Un intruso, los colonos y otras expresiones del darvinés en el párrafo sexcentésimo septuagésimo séptimo del Origen de las Especies

El párrafo contiene momentos de gran intensidad en el más puro lenguaje darvinés:

 

Aun cuando siempre habrá lucha por la vida entre los habitantes de la misma laguna por pocas que sean sus especies, sin embargo, como el número de especies, aun en una laguna bien poblada, es pequeño en comparación con el número de las que viven en una extensión igual de tierra, la competencia entre ellas será probablemente menos severa que entre las especies terrestres; por consiguiente, un intruso procedente de las aguas de un país extranjero ha de tener más probabilidades de ocupar un nuevo puesto que en el caso de colonos terrestres.

 

 

677

In considering these several means of distribution, it should be remembered that when a pond or stream is first formed, for instance on a rising islet, it will be unoccupied; and a single seed or egg will have a good chance of succeeding. Although there will always be a struggle for life between the inhabitants of the same pond, however few in kind, yet as the number even in a well-stocked pond is small in comparison with the number of species inhabiting an equal area of land, the competition between them will probably be less severe than between terrestrial species; consequently an intruder from the waters of a foreign country would have a better chance of seizing on a new place, than in the case of terrestrial colonists. We should also remember that many fresh-water productions are low in the scale of nature, and we have reason to believe that such beings become modified more slowly than the high; and this will give time for the migration of aquatic species. We should not forget the probability of many fresh-water forms having formerly ranged continuously over immense areas, and then having become extinct at intermediate points. But the wide distribution of fresh-water plants, and of the lower animals, whether retaining the same identical form, or in some degree modified, apparently depends in main part on the wide dispersal of their seeds and eggs by animals, more especially by fresh-water birds, which have great powers of flight, and naturally travel from one piece of water to another.

 

Al considerar estas diferentes clases de distribución hay que recordar que cuando se forma por vez primera una laguna o un arroyo -por ejemplo, en un islote que se esté levantando-, esta laguna o este arroyo estarán desocupados, y una sola semilla o un solo huevo tendrán muchas probabilidades de éxito. Aun cuando siempre habrá lucha por la vida entre los habitantes de la misma laguna por pocas que sean sus especies, sin embargo, como el número de especies, aun en una laguna bien poblada, es pequeño en comparación con el número de las que viven en una extensión igual de tierra, la competencia entre ellas será probablemente menos severa que entre las especies terrestres; por consiguiente, un intruso procedente de las aguas de un país extranjero ha de tener más probabilidades de ocupar un nuevo puesto que en el caso de colonos terrestres. Debemos también recordar que muchas producciones de agua dulce ocupan un lugar inferior en la escala natural, y tenemos motivos para creer que estos seres se modifican más lentamente que los superiores, y esto nos dará el tiempo requerido para la emigración de las especies acuáticas. No hemos de olvidar que es probable que muchas formas de agua dulce se hayan extendido en otro tiempo de un modo continuo por inmensas extensiones y que luego se hayan extinguido en puntos intermedios; pero la extensa distribución de las plantas de agua dulce y de los animales inferiores, ya conserven idénticamente la misma forma, ya la tengan hasta cierto punto modificada, es evidente que depende principalmente de la gran dispersión de sus semillas y huevos por los animales, y en especial por las aves de agua dulce que tienen gran poder de vuelo y que naturalmente viajan de unas aguas dulces a otras.

Lectura aconsejada:

Compartir:

Deja un comentario