<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: ¿Por qué faltan los plurales en las tiendas de chinos?</title>
	<atom:link href="http://www.madrimasd.org/blogs/linguistica/2008/03/09/86225/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.madrimasd.org/blogs/linguistica/2008/03/09/86225</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Tue, 12 Jul 2011 15:10:26 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.2</generator>
	<item>
		<title>Por: Timarco</title>
		<link>http://www.madrimasd.org/blogs/linguistica/2008/03/09/86225/comment-page-1#comment-8</link>
		<dc:creator>Timarco</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 25 Mar 2008 18:44:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://weblogs.madrimasd.org//linguistica/archive/2008/03/09/86225.aspx#comment-8</guid>
		<description>Hola otra vez, Eugenio.&lt;br&gt;Te puede interesar esta foto con carteles amenazantes de Torrej&#243;n. Cualquiera entra all&#237;.&lt;br&gt;&lt;a target=&quot;_new&quot; href=&quot;http://www.elpais.com/articulo/espana/vigilante/pega/tiros/elpepuespmad/20080325elpepunac_21/Tes&quot;&gt;http://www.elpais.com/articulo/espana/vigilante/pega/tiros/elpepuespmad/20080325elpepunac_21/Tes&lt;/a&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola otra vez, Eugenio.<br />
<br />Te puede interesar esta foto con carteles amenazantes de Torrej&#243;n. Cualquiera entra all&#237;.<br />
<br /><a target="_new" href="http://www.elpais.com/articulo/espana/vigilante/pega/tiros/elpepuespmad/20080325elpepunac_21/Tes">http://www.elpais.com/articulo/espana/vigilante/pega/tiros/elpepuespmad/20080325elpepunac_21/Tes</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Timarco</title>
		<link>http://www.madrimasd.org/blogs/linguistica/2008/03/09/86225/comment-page-1#comment-7</link>
		<dc:creator>Timarco</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 25 Mar 2008 18:35:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://weblogs.madrimasd.org//linguistica/archive/2008/03/09/86225.aspx#comment-7</guid>
		<description>Enhorabuena por la idea, por los materiales y los comentarios. Es especialmente curioso &#233;ste de los chinos, donde, como es natural, no pod&#237;an faltar las naranajas y las mandarinas... &#191;de la China? (&#191;ser&#225;n ellos mismos conscientes de esto?) Por cierto, &#191;te has dado cuenta de que han puesto &quot;potata&quot;? </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Enhorabuena por la idea, por los materiales y los comentarios. Es especialmente curioso &#233;ste de los chinos, donde, como es natural, no pod&#237;an faltar las naranajas y las mandarinas&#8230; &#191;de la China? (&#191;ser&#225;n ellos mismos conscientes de esto?) Por cierto, &#191;te has dado cuenta de que han puesto &quot;potata&quot;?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Alejandro</title>
		<link>http://www.madrimasd.org/blogs/linguistica/2008/03/09/86225/comment-page-1#comment-6</link>
		<dc:creator>Alejandro</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 12 Mar 2008 12:45:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://weblogs.madrimasd.org//linguistica/archive/2008/03/09/86225.aspx#comment-6</guid>
		<description>&quot;...el uso del plural es obligatorio...&quot; me parece una manera un poco rara de decir las cosas (es como decir que en espa&#241;ol es obligatorio escribir cami&#243;n cada vez que queramos decir cami&#243;n) pero supongo que tiene su sentido dentro de ciertas jergas. Decir que &quot;no tener una diferencia morfol&#243;gica entre el singular y el plural debe hacerles la vida muy complicada a los hablantes de una lengua&quot; es como si un chino dijese que los espa&#241;oles deben de tener una vida complicada por la cantidad de formas verbales que usan. &lt;br&gt;Por lo dem&#225;s, &#225;nimo con el blog. Tecleando &quot;chinglish&quot; en google puedes conseguir bastantes ejemplos para pasar un buen rato (desgraciadamente no funciona con chi&#241;ol)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&quot;&#8230;el uso del plural es obligatorio&#8230;&quot; me parece una manera un poco rara de decir las cosas (es como decir que en espa&#241;ol es obligatorio escribir cami&#243;n cada vez que queramos decir cami&#243;n) pero supongo que tiene su sentido dentro de ciertas jergas. Decir que &quot;no tener una diferencia morfol&#243;gica entre el singular y el plural debe hacerles la vida muy complicada a los hablantes de una lengua&quot; es como si un chino dijese que los espa&#241;oles deben de tener una vida complicada por la cantidad de formas verbales que usan.<br />
<br />Por lo dem&#225;s, &#225;nimo con el blog. Tecleando &quot;chinglish&quot; en google puedes conseguir bastantes ejemplos para pasar un buen rato (desgraciadamente no funciona con chi&#241;ol)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

