Helic贸pteros aut贸nomos que aprenden de otros a volar
Para los cient铆ficos, un helic贸ptero en vuelo es un sistema inestable que requiere entradas constantes para no caerse al suelo. Desde este punto de vista, el software para control de estas m谩quinas voladoras suele presentar retos interesantes ya que, tal y como comenta Oku, el piloto que colabora con el equipo de Stanford, “el helic贸ptero no quiere volar, parece estar esperando el momento de estrellarse”. Todo esto muestra la complejidad de desarrollar un sistema que, no solo sea capaz de mantener en vuelo un helic贸ptero, si no que sea capaz de aprender de la mera observaci贸n.
Desde un punto de vista t茅cnico, el helic贸ptero est谩 equipado de aceler贸metros, giroscopios y magnet贸metros, as铆 como sensores de posici贸n, direcci贸n, orientaci贸n, velocidad, etc. Todos estos sensores permiten obtener todas las variables necesarias para que el sistema inteligente sea capaz de responder a su entorno.
[Fuente original en ingl茅s: Stanford News Service]
[Traducci贸n y adaptaci贸n: Jos茅 Carlos Cortizo]
Si te gust贸 esta entrada an铆mate a escribir un comentario o suscribirte al feed y obtener los art铆culos futuros en tu lector de feeds.
Comentarios
La traducción de Computer Science es Ciencias de la Computación. Hay que tener en cuenta que en muchos países, no existe la carrera de informática como tal, si no que existen los estudios de Ciencias y/o Ingeniería de la Computación, con mayores componentes matemáticas y, muchas veces, electrónicas que en España. Por otra parte, esta gente son investigadores, por ende científicos, mientras que el término informático es más genérico y puede designar tanto a un programador, como a un entendido de la informática o bien un investigador en este campo.
Estoy en total desacuerdo con el post anterior; en español, la traducción de Computer Science es Ingeniería Informática, Computación suena realmente mal.
Llegué a este post de rebote, pero si se está publicando en un blog español no puedes pretender que al escribir se tengan en cuenta todas las posibles interpretaciones (conocidas o no por el autor) que pueda tener en otros países. Si yo leo un blog de otro país intentaré informárme del significado que tienen allí los términos utilizados.
AMIGOS CREO FIRMEMENTE QUE TODO LO QUE SE DESCUBRA O SE INVENTE TIENE QUE SER EN FAVOR DE AYUDAR A HACER UN MUNDO MEJOR.
Realmente es un avance extraordinario, y son científicos es algo bastante complejo y la utilidad no es solamente para volar, pero si lo lograron en este estado lo podrán hacer en cualquier otro, felicitaciones, aaa y pregúntele a un piloto que tan difícil y complejo es volar un helicóptero y ahora para que realice estas maniobras de forma autónoma lo es mucho mas.

Vamos a acabar como en Terminator ….