El Diccionario Multilingüe de la Ciencia del Suelo (DMCS) en línea de la Sociedad Española de la Ciencia del suelo (SECS): español, inglés francés, portugués, gallego, y catalán

web-csic-secs-ano-mundial-del-suelo-2015

Un diccionario multilingüe en la ciencia del suelo, como en cualquier otra disciplina, resulta ser una herramienta sumamente valiosa, por no decir imprescindible, para todos los expertos o profesionales interesados, en mayor o menor medida, por el mundo de la edafología. Incluso hasta los investigadores y docentes más versados suelen necesitarlo. La Sociedad Española de la Ciencia del suelo (SECS) se encuentra elaborando el mismo, habiéndose terminado ya algunas temáticas (por ejemplo: Propiedades físico-químicas, químicas y comportamiento del suelo), mientras que las demás están en curso de finalización. Más concretamente el proyecto iniciado por la SECS lleva por título GloSECS (Diccionario multilingüe de la Ciencia del suelo). Los idiomas contemplados, son el español, inglés francés, portugués, gallego, y catalán (pido disculpas por cambiar el orden, para hacerlo más atractivo en el mundo latinoamericano). GloSECS: Diccionario está destinado a ser un producto de referencia, como mínimo para los más de 400 millones de personas que hablamos en castellano y los más de 200 millones que lo hacen en portugués. El proyecto está siendo dirigido por: Dr. Jaume Porta Casanellas, Presidente de la SECS, al que se le debe agradecer su enorme empeño para que esta herramienta llegue a buen puerto. Abajo os dejo pues la presentación de su página Web y enlaces de este Diccionario Multilingüe de la ciencia del Suelo con vistas a que podáis utilizarlo cuando lo deseéis, y que por necesidad, será a menudo.  Finalmente agradecer entre otras instituciones, a la Generalitat de Catalunya por facilitar el mantenimiento y hospedaje de GloSECS y a la  Real Academia lengua Española por su supervisión, el Institut d’Estudis Catalans, la Real Academia Gallega, entre otras, por supervisar la ortodoxia de los vocablos empleados. Lo dicho abajo podréis mucho más acerca de este diccionario en línea. Espero y deseo que sea un producto de referencia para muchos de nosotros.

Juan José Ibáñez 

Diccionario Multilingüe de la ciencia del Suelo

http://cit.iec.cat/GLOSECS

Director: Dr. Jaume Porta Casanellas

http://cit.iec.cat/GLOSECS

El Diccionario Multilingüe de la Ciencia del Suelo (DMCS) es una iniciativa de la Sociedad Española de la Ciencia del Suelo (SECS), que cuenta con la participación de otras sociedades: la Sociedad Latinoamericana de la Ciencia del Suelo, así como con la colaboración del Termcat, del Institut d’Estudis Catalans (IEC), de la Real Academia Galega (RAG) y de la Real Academia Española (RAE). Se plantea como un diccionario terminológico sincrónico en línea, con acceso abierto, con entradas separadas en español (con americanismos), catalán, gallego y portugués (con americanismos), y con equivalencias en inglés y francés en todos los casos. El Diccionario está siendo elaborado por ámbitos de especialidad de la Ciencia del Suelo. La parte disponible (seiscientas entradas) es la correspondiente a Propiedades físico-químicas, químicas y comportamiento del suelo, que es el resultado del trabajo conjunto y desinteresado de especialistas de la SECS y de la Sociedad Portuguesa da Ciência do Solo, bajo la dirección de Prof. Dr. Jaume Porta.                                                              

La versión en catalán está coordinada por la Prof. Dra. Rosa M. Poch (Universitat de Lleida – SECS), la versión en gallego por el Prof. Dr. Eduardo García-Rodeja (Universidade de Santiago de Compostela – SECS) y la versión en portugués por el Prof. Dr. Fernando M. Girão Monteiro (Instituto Superior de Agronomia, Lisboa – SPCS). Especialistas en lexicografía del IEC (JM Mestres, Joana Torres y Mireia Trias), de la RAG (Francisco Díaz-Fierros) y la RAE (Chelo Tovar) han supervisado los trabajos en cada una de estas lenguas.                                                                  

Se ha previsto que la participación de los miembros de las Sociedades de Ciencia del Suelo que integran la Sociedad Latinoamericana de la Ciencia del Suelo permita incorporar los americanismos, que se añadirán a medida que vayan siendo aceptadas las propuestas recibidas.

Antecedentes                                        

El Diccionario tiene como antecedente el Vocabulari multilingüe de la ciència del sòl (edición en línea de 2010), cuyos autores son Jaume Porta y Rosa M. Poch y que fue elaborado en el marco del programa «CiT (Terminologia de ciències i tecnologia)» del Institut d’Estudis Catalans (IEC). A su vez, el Vocabulari tenía como antecedente la obra publicada por la Universitat Politècnica de Catalunya el año 1989, el Lèxic de la ciència del sòl, cuyos autores son Jaume Porta, Montserrat Ferret, Narcís Teixidor y Rosa M. Poch. Estos trabajos han permitido identificar los términos utilizados en Ciencia del Suelo y han servido de base para plantear el Diccionario Multilingüe de la Ciencia del Suelo (DMCS), que amplía el número de entradas, de áreas de especialidad e incluye las definiciones.

Estructura del web

El sitio web contiene las páginas siguientes:                                                                                         

   a) Introducción: página de inicio y apartado donde hay la presentación del Diccionario Multilingüe de la Ciencia del Suelo editado en línea.

   b) Autores: apartado en el cual aparecen los autores de cada rama del árbol de la ciencia.

   c) Árbol de la ciencia: apartado en el cual se incluyen todas las áreas de especialidad del árbol del conocimiento del diccionario.

   d) Abreviaciones: espacio en el que se incluye una tabla de descodificación de las abreviaciones empleadas en esta obra.

   e) Bibliografía: apartado que permite consultar la lista de obras bibliográficas utilizadas para cada una de las ramas del árbol de la ciencia.

   f) Edición en línea: apartado en el que se especifican tanto las instituciones, autores y personas que han diseñado y desarrollado la interfaz, como los créditos y el aviso legal de esta edición en línea.

   g) Ayuda: espacio en el que se explican las instrucciones para el manejo de la página web de la edición en línea. En este apartado se puede encontrar: una breve explicación de los campos de búsqueda y de cómo se pueden realizar las búsquedas. Además, en este apartado, se indica la dirección de correo para enviar sugerencias…..

Imágenes Relacionadas:

Compartir:

Deja un comentario