{"id":62511,"date":"2007-03-29T06:26:00","date_gmt":"2007-03-29T06:26:00","guid":{"rendered":"http:\/\/weblogs.madrimasd.org\/\/CTSiberoamerica\/archive\/2007\/03\/29\/62511.aspx"},"modified":"2007-03-29T06:26:00","modified_gmt":"2007-03-29T06:26:00","slug":"lengua-espanola-ciencia-y-diplomacia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.madrimasd.org\/blogs\/CTSiberoamerica\/2007\/03\/29\/62511","title":{"rendered":"Lengua espa\u00f1ola, ciencia y diplomacia"},"content":{"rendered":"<p><P>Con este t\u00edtulo pronunci\u00f3 ayer una Conferencia \u00c1lvaro Marchesi, Secretario General de la OEI, en el IV Congreso Internacional de la Lengua Espa\u00f1ola.<\/P><P align=justify>Una de las grandes conclusiones que deja el <A href=\"http:\/\/www.oei.es\/noticias\/spip.php?article100\">IV Congreso Internacional de la Lengua Espa\u00f1ola<\/A>, que se clausura hoy, es la necesidad de expandir el espa\u00f1ol para que tenga mayor presencia en la ciencia, la t\u00e9cnica y la diplomacia.<\/P><P align=justify><\/P><P align=justify>La principal acci\u00f3n que propuso Marchesi para incrementar esta presencia&nbsp;fue&nbsp;<STRONG>elevar el nivel de educaci\u00f3n en los pa\u00edses hispanohablantes<\/STRONG>. <\/P><P align=justify><IMG height=124 src=\"http:\/\/www.oei.es\/LogoCongrIV.gif\" width=255>&nbsp; <\/P><P align=justify>El texto completo de su intervenci\u00f3n es el siguiente:<\/P><!--more--><P>Reconozco que cuando me plantearon el tema, enarqu\u00e9 las cejas un tanto perplejo. \u00bfC\u00f3mo integrar las relaciones entre la lengua y la ciencia con las relaciones entre la lengua y la diplomacia? Sin duda son dos campos diferentes pero creo que tienen un denominador com\u00fan que va a constituir el eje argumental de mi exposici\u00f3n: la riqueza y la presencia de la lengua espa\u00f1ola en el mundo no se corresponde a su presencia en el campo de la ciencia ni en el campo de la diplomacia, que responden m\u00e1s bien a la falta de empuje cient\u00edfico y educativo de los pa\u00edses de habla hispana. Ofrecer\u00e9 unos breves datos iniciales para contrastar esta hip\u00f3tesis, apuntar\u00e9 &nbsp;una l\u00ednea de interpretaci\u00f3n y realizar\u00e9 al final algunas sugerencias para resolver en el futuro, que desgraciadamente no ser\u00e1 inmediato, las asimetr\u00edas y las paradojas que se desvelan al abordar las relaciones entre la lengua espa\u00f1ola, la ciencia y la diplomacia.<\/P><P><B>Datos de referencia <\/B><\/P><P>No voy a comentar las caracter\u00edsticas de la sociedad en la que nos encontramos. Algunos t\u00e9rminos pueden ayudar a refrescar lo que ya sabemos: cambio acelerado, desarrollo tecnol\u00f3gico y cient\u00edfico y estrecha relaci\u00f3n entre ciencia y tecnolog\u00eda, globalizaci\u00f3n econ\u00f3mica, informaci\u00f3n y comunicaci\u00f3n permanentes, transformaciones de la familia y del mercado laboral, incertidumbre, desarraigo, crisis de identidad,&nbsp; desigualdad y conciencia de la misma, conflictos de civilizaciones, replanteamiento de los valores y del sentido de la acci\u00f3n humana. Nada que Vds. no conozcan ya. Pero tal vez lo crea m\u00e1s incertidumbre es la dificultad de anticipar el futuro inmediato: \u00bfc\u00f3mo ser\u00e1n nuestras sociedades en el a\u00f1o 2015? Perm\u00edtanme un ejemplo de mi experiencia en la gesti\u00f3n de las pol\u00edticas educativas. En 1990 se aprob\u00f3 en Espa\u00f1a un ambiciosa ley de transformaci\u00f3n del sistema educativo. En sus considerandos, apenas tuvimos en cuenta, pr\u00e1cticamente nadie los tuvo en cuenta en los debates realizados durante a\u00f1os, uno de los rasgos que ahora, quince a\u00f1os despu\u00e9s constituyen uno de los cambios m\u00e1s importantes que est\u00e1n viviendo nuestra sociedad: la inmigraci\u00f3n. Mientras que en 1995 el porcentaje de inmigrantes no legaba al 1% de la poblaci\u00f3n espa\u00f1ola, diez a\u00f1os despu\u00e9s se sit\u00faa en el 10% de sus habitantes.<\/P><P>Les dec\u00eda que iba a plantear unos datos iniciales. No lo voy a hacer sobre la riqueza de la lengua espa\u00f1ola, su presencia en el mundo, su ascenso en las \u00faltimas d\u00e9cadas y su disputa del liderazgo mundial en este campo con el ingl\u00e9s. Voy a hacerlo porque tal vez es menos conocido en el campo de la ciencia y del uso de las tecnolog\u00edas de informaci\u00f3n y de la comunicaci\u00f3n. <\/P><P>Como simples pinceladas de la fortaleza del espa\u00f1ol en el mundo les comento que alrededor de cuatrocientos millones lo tenemos como primera lengua y unos noventa millones lo tienen como segunda. Estas cifras ya resultan muy representativas de lo que representa nuestro idioma. <\/P><P>Los movimientos migratorios a los que alud\u00eda ha hecho que la presencia del espa\u00f1ol en pa\u00edses como Estados Unidos est\u00e9 creciendo y que sean cerca 30.000.000 los hablantes de nuestro idioma. Esta cifra s\u00f3lo es superada por M\u00e9xico, Espa\u00f1a, Colombia y Argentina. En resumen con quinientos millones de hablantes el espa\u00f1ol es la tercera lengua m\u00e1s hablado en el mundo.<\/P><P><B>Presencia del espa\u00f1ol en el campo de la ciencia<\/B><\/P><P>En el campo de la ciencia, la tendencia hacia un monopolio del ingl\u00e9s es evidente como tambi\u00e9n lo es en la producci\u00f3n y circulaci\u00f3n de la investigaci\u00f3n que proviene de los pa\u00edses no angl\u00f3fonos. Incrementa las ventajas comparativas de los pa\u00edses angl\u00f3fonos a nivel global, ya que sus estados pueden ahorrarse importantes inversiones educativas al no gastar en la traducci\u00f3n y la ense\u00f1anza de lenguas extranjeras. Al mismo tiempo, aumentan las desventajas para los dem\u00e1s pa\u00edses y se incrementan significativamente sus costos educativos y cient\u00edficos por las necesidades de ense\u00f1anza masiva del ingl\u00e9s y de otras lenguas extranjeras, as\u00ed como los gastos de producci\u00f3n en otras lenguas y la traducci\u00f3n en ambas direcciones. <\/P><P>En la medida en que se extiende la sociedad del conocimiento que hace del saber un capital de primer plano, crece la relevancia del saber cient\u00edfico no s\u00f3lo como un conocimiento t\u00e9cnico patentable, sino tambi\u00e9n como saber colectivo de una comunidad cultural, ligado a sus propias ra\u00edces hist\u00f3ricas y ling\u00fc\u00edsticas. No por casualidad un n\u00famero creciente de pueblos ind\u00edgenas en todo el mundo busca redescubrir las ra\u00edces de su propio pensamiento cient\u00edfico y tecnol\u00f3gico como base para la sustentabilidad de su propia existencia. <\/P><P>Los EE.UU. y Gran Breta\u00f1a producen juntos el 41 % de las publicaciones cient\u00edficas (art\u00edculos en revistas) del mundo, pero el total de la difusi\u00f3n cient\u00edfica en ingl\u00e9s alcanza, seg\u00fan algunas estad\u00edsticas, m\u00e1s del 74% o, seg\u00fan otras, entre el 82% para las ciencias sociales y humanas y el 90 % en las ciencias naturales. <\/P><P>M\u00e1s all\u00e1 de las barreras individuales para cada investigador, la hegemon\u00eda del ingl\u00e9s lleva a un creciente control de la comunidad cient\u00edfica anglosajona sobre los \u00f3rganos de publicaci\u00f3n y los consejos de redacci\u00f3n, lo que incluye el dominio sobre los enfoque de investigaci\u00f3n que se favorecen o que se excluyen. Frente a estas desventajas estructurales no es conveniente abandonar el espacio de la ciencia a las fuerzas del libre mercado que solamente acent\u00faa las asimetr\u00edas. Se requiere de una intervenci\u00f3n decidida del estado, de las universidades y academias y de la iniciativa privada en cada pa\u00eds y regi\u00f3n para contrarrestar los efectos negativos de la globalizaci\u00f3n y aprovechar al mismo tiempo ciertas ventajas comparativas. \u00c9stas podr\u00edan potenciarse a trav\u00e9s de la coordinaci\u00f3n al interior de regiones ling\u00fc\u00edsticas.<\/P><P><A id=1a name=1a><\/A>Enrique Haimer<A href=\"http:\/\/www.oei.es\/marchesiiv.htm#1\">1<\/A>, en un interesante estudio, ha resumido la presencia del ingl\u00e9s en el campo cient\u00edfico. El cuadro 1 que a continuaci\u00f3n se expone sintetiza la situaci\u00f3n actual.<\/P><P align=center><B>Cuadro 1<\/B>. <B>Uso de las lenguas en la circulaci\u00f3n cient\u00edfica nacional e internacional<\/B>:<\/P><TABLE borderColor=#006699 width=\"95%\" align=center bgColor=#006699 border=0><TBODY><TR bgColor=#ffffff><TD borderColor=#ff0000 width=\"7%\" bgColor=#ffffff><P align=center><STRONG>N\u00ba <\/STRONG><\/P><\/TD><TD borderColor=#ff0000 width=\"14%\" bgColor=#ffffff><P align=center><STRONG>Grupo<\/STRONG> <\/P><\/TD><TD borderColor=#ff0000 width=\"24%\" bgColor=#ffffff><P align=center><STRONG>Ciencias<\/STRONG> <\/P><\/TD><TD borderColor=#ff0000 width=\"24%\" bgColor=#ffffff><P align=center><STRONG>Presencia del ingl\u00e9s<\/STRONG> <\/P><\/TD><TD borderColor=#ff0000 width=\"31%\" bgColor=#ffffff><P align=center><STRONG>Tipo de registro (tecnolecto)<\/STRONG> <\/P><\/TD><\/TR><TR><TD vAlign=top borderColor=#ff0000 bgColor=#ffffff><P align=center><STRONG>1 <\/STRONG><\/P><\/TD><TD vAlign=top borderColor=#ff0000 bgColor=#ffffff><P><STRONG>ciencias naturales<\/STRONG> <\/P><\/TD><TD vAlign=top borderColor=#ff0000 bgColor=#ffffff><P>f\u00edsica, matem\u00e1ticas, qu\u00edmica, biolog\u00eda, etc.<\/P><\/TD><TD vAlign=top borderColor=#ff0000 bgColor=#ffffff><P>monopolio casi total del ingl\u00e9s <\/P><\/TD><TD vAlign=top borderColor=#ff0000 bgColor=#ffffff><P>lengua especializada universal de caracter\u00edsticas formularias<\/P><\/TD><\/TR><TR><TD vAlign=top borderColor=#ff0000 bgColor=#ffffff><P align=center><STRONG>2 <\/STRONG><\/P><\/TD><TD vAlign=top borderColor=#ff0000 bgColor=#ffffff><P><STRONG>ciencias naturales aplicadas, tecnolog\u00edas<\/STRONG> <\/P><\/TD><TD vAlign=top borderColor=#ff0000 bgColor=#ffffff><P>biolog\u00eda aplicada, medicina, ingenier\u00eda, inform\u00e1tica, etc. <\/P><\/TD><TD vAlign=top borderColor=#ff0000 bgColor=#ffffff><P><STRONG>hegemon\u00eda del ingl\u00e9s<\/STRONG>, pero sin un predominio total<\/P><\/TD><TD vAlign=top borderColor=#ff0000 bgColor=#ffffff><P>Lengua especializada universal + registros aplicados espec\u00edficos en cada lengua natural<\/P><\/TD><\/TR><TR><TD vAlign=top borderColor=#ff0000 bgColor=#ffffff><P align=center><STRONG>3 <\/STRONG><\/P><\/TD><TD vAlign=top borderColor=#ff0000 bgColor=#ffffff><P><STRONG>ciencias sociales <\/STRONG><\/P><\/TD><TD vAlign=top borderColor=#ff0000 bgColor=#ffffff><P>sociolog\u00eda, econom\u00eda, antropolog\u00eda, etc., incluye algunas ciencias humanas como la psicolog\u00eda y ling\u00fc\u00edstica<\/P><\/TD><TD vAlign=top borderColor=#ff0000 bgColor=#ffffff><P><STRONG>Encabezadas por el ingl\u00e9s<\/STRONG>, pero con amplios espacios propios en las lenguas nacionales<\/P><\/TD><TD vAlign=top borderColor=#ff0000 bgColor=#ffffff><P>Lengua especializada estrechamente relacionada con las lenguas naturales, relativamente poca homogeneizaci\u00f3n internacional e interlingual<\/P><\/TD><\/TR><TR><TD vAlign=top borderColor=#ff0000 bgColor=#ffffff><P align=center><STRONG>4 <\/STRONG><\/P><\/TD><TD vAlign=top borderColor=#ff0000 bgColor=#ffffff><P><STRONG>ciencias humanas <\/STRONG><\/P><\/TD><TD vAlign=top borderColor=#ff0000 bgColor=#ffffff><P>historia, geograf\u00eda, literatura, filolog\u00eda<\/P><\/TD><TD vAlign=top borderColor=#ff0000 bgColor=#ffffff><P>mayor <STRONG>arraigo en sus propias lenguas<\/STRONG>, aunque el ingl\u00e9s est\u00e1 presente<\/P><\/TD><TD vAlign=top borderColor=#ff0000 bgColor=#ffffff><P>Lenguaje especializado muy arraigado en las lenguas naturales, presencia fuerte de las diferencias culturales<\/P><\/TD><\/TR><\/TBODY><\/TABLE><P><STRONG>Presencia del espa\u00f1ol en internet<\/STRONG><\/P><P>La presencia del espa\u00f1ol en Internet tambi\u00e9n es reducida. Seg\u00fan el \u00faltimo estudio (Daniel Pimienta, FUNREDES, 2005), la presencia relativa del ingl\u00e9s no ha dejado de bajar desde 1998 (cuando ten\u00eda el 75% de la red) hasta el 45% en la actualidad. El resto de las lenguas estar\u00edan as\u00ed:<\/P><P align=center><STRONG>Cuadro 2. Presencia del espa\u00f1ol en Internet<\/STRONG> : <\/P><TABLE borderColor=#006699 cellSpacing=2 width=\"90%\" align=center border=2><TBODY><TR><TD borderColor=#ffffff height=63><TABLE borderColor=#000000 height=347 cellSpacing=2 width=\"95%\" align=center bgColor=#ffffff border=0><TBODY><TR><TD borderColor=#006699 width=\"9%\" bgColor=#006699 height=37><P class=Estilo1>Ingl\u00e9s<\/P><\/TD><TD borderColor=#006699 width=\"11%\" bgColor=#006699><P class=Estilo1 align=center>45,0%<\/P><\/TD><TD width=\"12%\" bgColor=#ffffff><P>&nbsp;<\/P><P>&nbsp;<\/P><\/TD><TD borderColor=#ffffff width=\"11%\" bgColor=#ffffff rowSpan=2><P>&nbsp;<\/P><P>&nbsp;<\/P><\/TD><TD width=\"14%\" bgColor=#ffffff rowSpan=3><P>&nbsp;<\/P><P>&nbsp;<\/P><P>&nbsp;<\/P><\/TD><TD width=\"11%\" bgColor=#ffffff rowSpan=4><P>&nbsp;<\/P><P>&nbsp;<\/P><P>&nbsp;<\/P><P>&nbsp;<\/P><\/TD><TD width=\"11%\" bgColor=#ffffff rowSpan=5><P>&nbsp;<\/P><P>&nbsp;<\/P><P>&nbsp;<\/P><P>&nbsp;<\/P><P>&nbsp;<\/P><\/TD><TD width=\"11%\" bgColor=#ffffff rowSpan=6><P>&nbsp;<\/P><P>&nbsp;<\/P><P>&nbsp;<\/P><P>&nbsp;<\/P><P>&nbsp;<\/P><P>&nbsp;<\/P><\/TD><TD width=\"10%\" bgColor=#ffffff rowSpan=7><P>&nbsp;<\/P><P>&nbsp;<\/P><P>&nbsp;<\/P><P>&nbsp;<\/P><P>&nbsp;<\/P><P>&nbsp;<\/P><P>&nbsp;<\/P><\/TD><\/TR><TR><TD bgColor=#ffffff rowSpan=7><P>&nbsp;<\/P><P>&nbsp;<\/P><P>&nbsp;<\/P><P>&nbsp;<\/P><P>&nbsp;<\/P><P>&nbsp;<\/P><P>&nbsp;<\/P><\/TD><TD borderColor=#006699 bgColor=#006699 height=40><P class=Estilo1>Espa\u00f1ol<\/P><\/TD><TD borderColor=#006699 width=\"12%\" bgColor=#006699><P class=Estilo1 align=center>4,50%<\/P><\/TD><\/TR><TR><TD bgColor=#ffffff rowSpan=6><P>&nbsp;<\/P><P>&nbsp;<\/P><P>&nbsp;<\/P><P>&nbsp;<\/P><P>&nbsp;<\/P><P>&nbsp;<\/P><\/TD><TD borderColor=#006699 bgColor=#006699 height=39><P class=Estilo1>Franc\u00e9s<\/P><\/TD><TD borderColor=#006699 bgColor=#006699><P class=Estilo1 align=center>5,00%<\/P><\/TD><\/TR><TR><TD bgColor=#ffffff rowSpan=5><P>&nbsp;<\/P><P>&nbsp;<\/P><P>&nbsp;<\/P><P>&nbsp;<\/P><P>&nbsp;<\/P><\/TD><TD borderColor=#006699 bgColor=#006699 height=38><P class=Estilo1>Italiano<\/P><\/TD><TD borderColor=#006699 bgColor=#006699><P class=Estilo1 align=center>3,00%<\/P><\/TD><\/TR><TR><TD bgColor=#ffffff rowSpan=4><P>&nbsp;<\/P><P>&nbsp;<\/P><P>&nbsp;<\/P><P>&nbsp;<\/P><\/TD><TD borderColor=#006699 bgColor=#006699 height=38><P class=Estilo1>Portugu\u00e9s<\/P><\/TD><TD borderColor=#006699 bgColor=#006699><P class=Estilo1 align=center>2,00%<\/P><\/TD><\/TR><TR><TD bgColor=#ffffff rowSpan=3><P>&nbsp;<\/P><P>&nbsp;<\/P><P>&nbsp;<\/P><\/TD><TD borderColor=#006699 bgColor=#006699 height=39><P class=Estilo1>Rumano<\/P><\/TD><TD borderColor=#006699 bgColor=#006699><P class=Estilo1 align=center>0,15%<\/P><\/TD><\/TR><TR><TD bgColor=#ffffff rowSpan=2><P>&nbsp;<\/P><P>&nbsp;<\/P><\/TD><TD borderColor=#006699 bgColor=#006699 height=40><P class=Estilo1>Alem\u00e1n<\/P><\/TD><TD borderColor=#006699 bgColor=#006699><P class=Estilo1 align=center>7,00%<\/P><\/TD><\/TR><TR><TD bgColor=#ffffff height=42><P>&nbsp;<\/P><\/TD><TD borderColor=#006699 bgColor=#006699><P class=Estilo1>Resto<\/P><\/TD><TD borderColor=#006699 bgColor=#006699><P class=Estilo1 align=center>35,00%<\/P><\/TD><\/TR><\/TBODY><\/TABLE><\/TD><\/TR><\/TBODY><\/TABLE><P align=center>&nbsp;<\/P><P align=left>La novedad respecto a las cifras anteriores (2003) es que el espa\u00f1ol pierde el primer lugar de las lenguas romances frente al franc\u00e9s.<\/P><P>El franc\u00e9s crece m\u00e1s que el espa\u00f1ol y que el portugu\u00e9s y supera al espa\u00f1ol (ver cuadros m\u00e1s abajo). Para el espa\u00f1ol y el portugu\u00e9s se confirma una parada en el fuerte crecimiento de los a\u00f1os pasados. El despertar tard\u00edo de Francia (y B\u00e9lgica) parece explicar el auge del franc\u00e9s, adem\u00e1s de una pol\u00edtica activa de la francofon\u00eda para la producci\u00f3n de contenidos. Los nuevos internautas de los pa\u00edses con fuerte penetraci\u00f3n de Internet ya son m\u00e1s consumidores que productores. Eso dar\u00eda aun m\u00e1s raz\u00f3n a una pol\u00edtica de apoyo a la producci\u00f3n de contenidos. No aparece ninguna reducci\u00f3n de la brecha en \u00c1frica (ver cuadros 3, 4 y 5).<\/P><P align=center><B>Cuadro 3. Presencia relativa de las lenguas neolatinas, y del alem\u00e1n, con respecto al ingl\u00e9s en la Red desde 1998 a 2005<\/B><\/P><TABLE borderColor=#006699 height=185 cellPadding=0 width=\"92%\" align=center bgColor=#006699 border=0><TBODY><TR><TD bgColor=#ffffff colSpan=7><P align=center><STRONG>Para 100 p\u00e1ginas en ingl\u00e9s:<\/STRONG><\/P><\/TD><\/TR><TR><TD width=\"19%\" bgColor=#ffffff><P>&nbsp;<\/P><\/TD><TD width=\"14%\" bgColor=#ffffff><P align=center><STRONG>espa\u00f1ol<\/STRONG><\/P><\/TD><TD width=\"14%\" bgColor=#ffffff><P align=center><STRONG>franc\u00e9s<\/STRONG><\/P><\/TD><TD width=\"13%\" bgColor=#ffffff><P align=center><STRONG>italiano<\/STRONG><\/P><\/TD><TD width=\"15%\" bgColor=#ffffff><P align=center><STRONG>portugu\u00e9s<\/STRONG><\/P><\/TD><TD width=\"13%\" bgColor=#ffffff><P align=center><STRONG>rumano<\/STRONG><\/P><\/TD><TD width=\"12%\" bgColor=#ffffff><P align=center><STRONG>alem\u00e1n<\/STRONG><\/P><\/TD><\/TR><TR><TD bgColor=#ffffff><P><STRONG>sep-98<\/STRONG> <\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>3,37 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>3,75 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>2,00 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>1,09 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>0,20 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>5,00 %<\/P><\/TD><\/TR><TR><TD bgColor=#ffffff><P><STRONG>ago-00<\/STRONG> <\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>8,41 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>7,33 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>4,60 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>3,95 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>0,37 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>11,00 %<\/P><\/TD><\/TR><TR><TD bgColor=#ffffff><P><STRONG>ago-01<\/STRONG> <\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>11,24 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>9,13 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>6,15 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>5,57 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>0,35 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>13,74 %<\/P><\/TD><\/TR><TR><TD bgColor=#ffffff><P><STRONG>feb-02<\/STRONG> <\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>11,80 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>9,60 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>6,51 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>5,62 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>0,33 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>14,41 %<\/P><\/TD><\/TR><TR><TD bgColor=#ffffff><P><STRONG>feb-03<\/STRONG> <\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>10,83 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>8,82 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>5,28 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>4,55 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>0,23 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>13,87 %<\/P><\/TD><\/TR><TR><TD bgColor=#ffffff><P><STRONG>may-04<\/STRONG> <\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>10,19 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>10,64 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>6,15 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>4,02 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>0,31 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>15,37 %<\/P><\/TD><\/TR><TR><TD bgColor=#ffffff><P><STRONG>mar-05<\/STRONG><\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center><STRONG>10,23 %<\/STRONG><\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center><STRONG>11,00 %<\/STRONG><\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center><STRONG>6,77 %<\/STRONG><\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center><STRONG>4,15 %<\/STRONG><\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center><STRONG>0,37%<\/STRONG><\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center><STRONG>15,42 %<\/STRONG><\/P><\/TD><\/TR><\/TBODY><\/TABLE><P align=center><STRONG>Cuadro 4. Presencia absoluta de las lenguas en la red desde 1998 a 2005<\/STRONG> <\/P><P><\/P><TABLE borderColor=#006699 height=166 cellPadding=0 width=\"92%\" align=center bgColor=#006699 border=0><TBODY><TR><TD width=\"10%\" bgColor=#ffffff><P>&nbsp;<\/P><\/TD><TD width=\"11%\" bgColor=#ffffff><P align=center><STRONG>ingl\u00e9s<\/STRONG><\/P><\/TD><TD width=\"10%\" bgColor=#ffffff><P align=center><STRONG>espa\u00f1ol<\/STRONG><\/P><\/TD><TD width=\"10%\" bgColor=#ffffff><P align=center><STRONG>franc\u00e9s<\/STRONG><\/P><\/TD><TD width=\"12%\" bgColor=#ffffff><P align=center><STRONG>italiano<\/STRONG><\/P><\/TD><TD width=\"12%\" bgColor=#ffffff><P align=center><STRONG>portugu\u00e9s<\/STRONG><\/P><\/TD><TD width=\"10%\" bgColor=#ffffff><P align=center><STRONG>rumano<\/STRONG><\/P><\/TD><TD width=\"12%\" bgColor=#ffffff><P align=center><STRONG>alem\u00e1n<\/STRONG><\/P><\/TD><TD width=\"13%\" bgColor=#ffffff><P align=center><STRONG>resto<\/STRONG><\/P><\/TD><\/TR><TR><TD bgColor=#ffffff><P><STRONG>Sep-98<\/STRONG><\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>75,00 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>2,53 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>2,81 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>1,50 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>0,82 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>0,15 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>3,75 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>&nbsp;13,44 %<\/P><\/TD><\/TR><TR><TD bgColor=#ffffff><P><STRONG>Ago-00<\/STRONG> <\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>60,00 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>5,05 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>4,40 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>2,76 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>2,37 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>0,22 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>3,00 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>&nbsp;22,20 %<\/P><\/TD><\/TR><TR><TD bgColor=#ffffff><P><STRONG>Ago-01<\/STRONG> <\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>55,00 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>5,20 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>4,34 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>2,71 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>2,44 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>0,18 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>6,29 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>&nbsp;25,45 %<\/P><\/TD><\/TR><TR><TD bgColor=#ffffff><P><STRONG>Feb-02<\/STRONG> <\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>50,00 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>5,80 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>4,80 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>3,26 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>2,81 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>0,17 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>7,21 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>25,97 %&nbsp;<\/P><\/TD><\/TR><TR><TD bgColor=#ffffff><P><STRONG>Feb-03<\/STRONG> <\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>49,00 % <\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>5,31%<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>4,32 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>2,59 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>2,23 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>0,11 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>6,80 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>29,65 %&nbsp;<\/P><\/TD><\/TR><TR><TD bgColor=#ffffff><P><STRONG>may-04<\/STRONG> <\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>46,30 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>4,72 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>4,93 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>2,85 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>1,86 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>0,14 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>7,12 %<\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center>32,09 %&nbsp;<\/P><\/TD><\/TR><TR><TD bgColor=#ffffff><P><STRONG>mar-05<\/STRONG> <\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center><STRONG>45,00 % <\/STRONG><\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center><STRONG>4,60 %<\/STRONG><\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center><STRONG>4,95 %<\/STRONG><\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center><STRONG>3,05 %<\/STRONG><\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center><STRONG>1,87 %<\/STRONG><\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center><STRONG>0,17 %<\/STRONG><\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center><STRONG>6,94 %<\/STRONG><\/P><\/TD><TD bgColor=#ffffff><P align=center><STRONG>33,43 %<\/STRONG><\/P><\/TD><\/TR><\/TBODY><\/TABLE><P align=center><STRONG>Cuadro 5. Producci\u00f3n de p\u00e1ginas en espa\u00f1ol<\/STRONG><\/P><TABLE borderColor=#006699 cellPadding=0 width=\"91%\" align=center bgColor=#006699 border=0><TBODY><TR><TD width=\"28%\" bgColor=#ffffff><P align=center><STRONG>Pa\u00eds<\/STRONG><\/P><\/TD><TD width=\"23%\" bgColor=#ffffff><P align=center><STRONG>% p\u00e1g. en espa\u00f1ol<\/STRONG><\/P><\/TD><TD width=\"22%\" bgColor=#ffffff><P align=center><STRONG>Productividad<\/STRONG><\/P><\/TD><TD width=\"27%\" bgColor=#ffffff><P>&nbsp;<\/P><\/TD><\/TR><TR><TD width=\"28%\" bgColor=#ffffff><P><B>Espa\u00f1a<\/B><\/P><\/TD><TD width=\"23%\" bgColor=#ffffff><P align=center>47,7%<\/P><\/TD><TD width=\"22%\" bgColor=#ffffff><P align=center>2,38<\/P><\/TD><TD width=\"27%\" bgColor=#ffffff><P>&nbsp;<\/P><\/TD><\/TR><TR><TD width=\"28%\" bgColor=#ffffff><P><B>Estados Unidos <\/B><\/P><\/TD><TD width=\"23%\" bgColor=#ffffff><P align=center>14,3%<\/P><\/TD><TD width=\"22%\" bgColor=#ffffff><P align=center>0,40 <\/P><\/TD><TD width=\"27%\" bgColor=#ffffff><P align=left>Sigue muy baja la productividad a pesar del crecimiento<\/P><\/TD><\/TR><TR><TD width=\"28%\" bgColor=#ffffff><P><B>Argentina<\/B><\/P><\/TD><TD width=\"23%\" bgColor=#ffffff><P align=center>10,6%<\/P><\/TD><TD width=\"22%\" bgColor=#ffffff><P align=center>1,85<\/P><\/TD><TD width=\"27%\" bgColor=#ffffff><P>&nbsp;<\/P><\/TD><\/TR><TR><TD width=\"28%\" bgColor=#ffffff><P><B>M\u00e9xico<\/B><\/P><\/TD><TD width=\"23%\" bgColor=#ffffff><P align=center>7,4%<\/P><\/TD><TD width=\"22%\" bgColor=#ffffff><P align=center>0,53<\/P><\/TD><TD width=\"27%\" bgColor=#ffffff><P>Sigue baja la productividad<\/P><\/TD><\/TR><TR><TD width=\"28%\" bgColor=#ffffff><P><B>Chile<\/B><\/P><\/TD><TD width=\"23%\" bgColor=#ffffff><P align=center>3,9%<\/P><\/TD><TD width=\"22%\" bgColor=#ffffff><P align=center>1,05<\/P><\/TD><TD width=\"27%\" bgColor=#ffffff><P>&nbsp;<\/P><\/TD><\/TR><TR><TD width=\"28%\" bgColor=#ffffff><P><B>Venezuela<\/B><\/P><\/TD><TD width=\"23%\" bgColor=#ffffff><P align=center>1,3%<\/P><\/TD><TD width=\"22%\" bgColor=#ffffff><P align=center>0,71<\/P><\/TD><TD width=\"27%\" bgColor=#ffffff><P>&nbsp;<\/P><\/TD><\/TR><TR><TD width=\"28%\" bgColor=#ffffff><P><B>Per\u00fa<\/B><\/P><\/TD><TD width=\"23%\" bgColor=#ffffff><P align=center>1,0%<\/P><\/TD><TD width=\"22%\" bgColor=#ffffff><P align=center>0,30<\/P><\/TD><TD width=\"27%\" bgColor=#ffffff><P>&nbsp;<\/P><\/TD><\/TR><TR><TD width=\"28%\" bgColor=#ffffff><P><B>Uruguay<\/B><\/P><\/TD><TD width=\"23%\" bgColor=#ffffff><P align=center>0,8%<\/P><\/TD><TD width=\"22%\" bgColor=#ffffff><P align=center>1,51<\/P><\/TD><TD width=\"27%\" bgColor=#ffffff><P>&nbsp;<\/P><\/TD><\/TR><\/TBODY><\/TABLE><P>Recordemos que la productividad es la relaci\u00f3n entre el n\u00famero de internautas y el n\u00famero de p\u00e1ginas producidas.<\/P><P>Es de notar el despertar de la producci\u00f3n de contenidos en espa\u00f1ol procedente de EEUU y el alza notable de Chile. Espa\u00f1a sigue estable y con una alta cifra de productividad. Las cifras m\u00e1s altas de productividad proceden de Nicaragua y Cuba. <\/P><P><B>La utilizaci\u00f3n de internet <\/B><\/P><P>Seg\u00fan datos del Banco Mundial de 2004, los usuarios de Internet en Estados Unidos alcanzaban el 64% de la poblaci\u00f3n, en Europa el 44% y en Am\u00e9rica Latina y el Caribe el 11,5 %. (v\u00e9ase gr\u00e1fico 1). <\/P><P><STRONG>Gr\u00e1fico 1. Usuarios de Internet en regiones del mundo 2004<\/STRONG><\/P><P align=center><IMG height=315 alt=a src=\"http:\/\/www.oei.es\/ctsiima\/grafpone1.gif\" width=500><\/P><P><A id=2a name=2a><\/A>Pero adem\u00e1s, las diferencias entre los pa\u00edses Latinoamericanos son muy importantes (v\u00e9ase gr\u00e1fico 2). Un estudio reciente de &nbsp;Guillermo Sunkel<A href=\"http:\/\/www.oei.es\/marchesiiv.htm#2\">2<\/A> da cuenta de los hogares familiares con hijos\/as en edad escolar que disponen de computador y acceso a Internet. En t\u00e9rminos de disponibilidad de computadores se observan tres tipos de situaciones: los pa\u00edses con nivel alto (Chile, Uruguay, Costa Rica) donde la proporci\u00f3n de hogares con disponibilidad de computadores fluct\u00faa entre 21 y 28%; los pa\u00edses con un nivel medio (Brasil y M\u00e9xico) donde la proporci\u00f3n oscila entre 16 y 19% de los hogares; y los pa\u00edses con un nivel bajo (Per\u00fa, Paraguay, El Salvador) con una variaci\u00f3n entre 4,5 y 5,4% de los hogares. <\/P><P><STRONG>Gr\u00e1fico 2. <\/STRONG><\/P><P align=center><IMG height=371 alt=b src=\"http:\/\/www.oei.es\/ctsiima\/grafpone2.gif\" width=500><\/P><P>Por el contrario, los pa\u00edses miembros de la OECD ofrecen cifras muy superiores: la media &nbsp;es de 79% y hay pa\u00edses donde la cifra asciende a 96% (Holanda), 95% (Suecia y Corea), 94% (Australia) y algo m\u00e1s abajo los Estados Unidos con 87%.<\/P><P>El acceso a Internet desde los hogares es bastante menor a la disponibilidad de computadores. Por ejemplo, en Costa Rica solo un tercio de los hogares con computador tienen acceso a Internet, y en Chile y M\u00e9xico algo menos de la mitad de los hogares con computador est\u00e1n conectados a la red. Los pa\u00edses donde hay una menor distancia entre disponibilidad de computadores y acceso a la red son Brasil y Uruguay. El gr\u00e1fico 2 est\u00e1 ordenado de mayor a menor acceso a Internet. Uruguay encabeza la lista con un 17% de los hogares conectados mientras que Paraguay se sit\u00faa en el \u00faltimo lugar con un 0,9% de los hogares conectados. <\/P><P>Esto revela que hay significativas diferencias en la penetraci\u00f3n de Internet en los pa\u00edses latinoamericanos a nivel de hogares, particularmente en familias con hijos\/as en edad escolar. Indica tambi\u00e9n que el acceso a Internet en Am\u00e9rica Latina a nivel de hogares es extremadamente bajo al compararlo con los pa\u00edses desarrollados. Pero adem\u00e1s de estas desigualdades entre los pa\u00edses, hay que se\u00f1alar las desigualdades dentro de cada pa\u00eds. Un primer aspecto es que el acceso a Internet se encuentra fuertemente asociado al nivel de ingresos de los hogares (v\u00e9ase gr\u00e1fico 3). En Uruguay, Chile y Brasil \u2013 que son los pa\u00edses con mayor acceso a Internet a nivel de hogares \u2013 la penetraci\u00f3n es alta en el quintil V (fluct\u00faa entre 46% y 56%), comienza a ser significativa en el quintil IV (especialmente en Uruguay) pero es baja en los restantes quintiles de ingresos. En M\u00e9xico y Costa Rica \u2013 donde el acceso a Internet es de alrededor del 7% &#8211; aproximadamente un cuarto de los hogares del quintil de mayores ingresos tiene acceso a la red pero la conectividad es baja en los restantes quintiles de ingresos. Por \u00faltimo, en El Salvador, Per\u00fa y Paraguay \u2013 que son los pa\u00edses con menor acceso a Internet a nivel de hogares (fluct\u00faa entre 0,9% y 1,5%) \u2013 la penetraci\u00f3n de Internet est\u00e1 entre el 4 y el 5,7% en el quintil de mayores ingresos y bajo el 1% en los restantes quintiles.<\/P><P><B>Gr\u00e1fico 3<\/B>.<\/P><P align=center><IMG alt=c src=\"http:\/\/www.oei.es\/ctsiima\/grafpone3.gif\"><\/P><P>Sin embargo, y este es un dato importante y esperanzador, la presencia de ordenadores y conectividad en las escuelas est\u00e1 reduciendo la brecha digital que se observa en las sociedades latinoamericanas. <\/P><P>Un indicador que se incluye en el estudio citado es la \u201cdensidad inform\u00e1tica\u201d, esto es, la raz\u00f3n de alumnos por computador, que es un factor que condiciona el uso que estos pueden hacer de los recursos tecnol\u00f3gicos (v\u00e9ase gr\u00e1fico 4). Los datos&nbsp; se han obtenido considerando la matr\u00edcula total de alumnos (esto es, incluye primaria y secundaria) dividido por el total de computadores disponibles para los estudiantes (esto es, descontando los computadores de uso exclusivo para profesores y personal administrativo). Uruguay encabeza la lista con una tasa de 27 alumnos por computador, le sigue M\u00e9xico, Chile, Argentina y a bastante distancia Brasil (193:1).&nbsp; Aunque la situaci\u00f3n es distinta en pa\u00edses de la OECD (seg\u00fan la base de datos PISA 2000 la raz\u00f3n de alumnos por computador en Estados Unidos es de 6.8:1, en Suecia de 9.4:1 y en Corea de 8.9:1), las diferencias escolares son menores que las que se encuentran al comparar la situaci\u00f3n de los hogares.<\/P><P><STRONG>Gr\u00e1fico 4<\/STRONG><\/P><P align=center><IMG alt=d src=\"http:\/\/www.oei.es\/ctsiima\/grafpone4.gif\">&nbsp;<\/P><P><STRONG>Apuntes interpretativos<\/STRONG><\/P><P>No me cabe duda de que el retraso educativo y social de los pa\u00edses iberoamericanos junto con sus profundas desigualdades son los factores que est\u00e1n en el origen de la escasa presencia del espa\u00f1ol en el campo de la ciencia y de la tecnolog\u00eda. Junto con ellos, &nbsp;habr\u00eda que apuntar tambi\u00e9n el reducido apoyo a los investigadores, la escasa movilidad de los cient\u00edficos y la insuficiente defensa del espa\u00f1ol como lengua de referencia en el campo de la ciencia. Todo ello pone de manifiesto que las acciones deben orientarse en diferentes campos complementarios pero que en modo alguno han de olvidar en fundamental: el retraso educativo y cient\u00edfico de las sociedades latinoamericanas.<\/P><P>Aunque algunos datos apuntan a una disminuci\u00f3n de la pobreza desde 2003, en estrecha relaci\u00f3n con el crecimiento econ\u00f3mico en la regi\u00f3n, la desigualdad constituye un importante factor limitante de la contribuci\u00f3n del crecimiento a la reducci\u00f3n de la pobreza. Seg\u00fan las estimaciones de la CEPAL, la regi\u00f3n latinoamericana muestra la mayor desigualdad del mundo, que se refleja en grandes diferencias entre los sectores de m\u00e1s altos y de menores ingresos. Los pobres en Am\u00e9rica Latina y el Caribe son el 40,6% de la poblaci\u00f3n, algo m\u00e1s de 213 millones de personas. El porcentaje de personas que se estima viven en la pobreza extrema es de 100 millones, lo que supone que el 18% de los ciudadanos viven en la pobreza extrema. No debe extra\u00f1ar, con estos datos, que se considere a la regi\u00f3n latinoamericana como la m\u00e1s rezagada del mundo en t\u00e9rminos de equidad. <\/P><P><A id=3a name=3a><\/A>Si la pobreza afecta de manera grave al conjunto de la poblaci\u00f3n de Am\u00e9rica Latina, parece cebarse especialmente con la infancia, puesto que m\u00e1s de la mitad de los ni\u00f1os y ni\u00f1as de la regi\u00f3n la padecen. Seg\u00fan datos de CEPAL la proporci\u00f3n de ni\u00f1os de 0 a 12 a\u00f1os en situaci\u00f3n de pobreza es de 59% (51% en las ciudades y 80% en el campo)<A href=\"http:\/\/www.oei.es\/marchesiiv.htm#3\">3<\/A>. La pobreza infantil est\u00e1 a menudo asociada con una exclusi\u00f3n de los servicios y las oportunidades que les corresponden, lo que contribuye a perpetuar su transmisi\u00f3n intergeneracional. La situaci\u00f3n se agudiza especialmente en las \u00e1reas rurales, y se configura como un factor que tiende a reforzar el c\u00edrculo de la pobreza y que impulsa la emigraci\u00f3n a las zonas urbanas, lo que a su vez genera nuevos problemas de integraci\u00f3n.<\/P><P>Estudios recientes se\u00f1alan que en Latinoam\u00e9rica los niveles de acceso a la educaci\u00f3n primaria son relativamente altos y la situaci\u00f3n ha mejorado en los \u00faltimos 15 a\u00f1os. Sin embargo, el promedio de escolarizaci\u00f3n en el quintil superior de ingresos es de 11,4 a\u00f1os mientras que en el quintil inferior es de 3,1 a\u00f1os.&nbsp; Por otro lado el porcentaje de alumnos que completan la educaci\u00f3n secundaria es cinco veces superior entre aquellos que se encuentran en el quintil m\u00e1s rico de ingresos familiares que aquellos que se encuentran en el quintil m\u00e1s pobre, Mientras que el 23% de los primeros terminan la educaci\u00f3n superior, s\u00f3lo el 1% de los m\u00e1s pobres lo consiguen. Estas diferencias en los a\u00f1os de estudio tienen una clara repercusi\u00f3n en el acceso al mercado laboral y en las posibilidades de ingresos econ\u00f3micos posteriores.<\/P><P>La poblaci\u00f3n analfabeta y los j\u00f3venes con bajos niveles de escolarizaci\u00f3n constituyen el crudo testimonio de la deuda que tienen los sistemas educativos con una importante parte de la poblaci\u00f3n. Ellos son los desfavorecidos hist\u00f3ricos de los sistemas escolares, porque ellos estaban en edad escolar cuando la escolarizaci\u00f3n primaria tend\u00eda a la universalidad, pero el sistema no logr\u00f3 asegurarles la inclusi\u00f3n educativa y los estudios elementales. El porcentaje de personas analfabetas se sit\u00faa en torno a las 34 millones de personas, casi el 10% de la poblaci\u00f3n. Adem\u00e1s, el 40% de personas j\u00f3venes y adultas, lo que supone cerca de 110 millones de personas, no han terminado sus estudios de Educaci\u00f3n Primaria.<\/P><P><B>La presencia del espa\u00f1ol en los organismos internacionales <\/B><\/P><P><A id=4a name=4a><\/A>Esta situaci\u00f3n est\u00e1 tambi\u00e9n en el origen de la reducida influencia de los pa\u00edses iberoamericanos en los foros internacionales y de la menor influencia del espa\u00f1ol en los mismos. Es un tema que a\u00fan no sido estudiado de forma sistem\u00e1tica. Hay un interesante estudio de Eloy Ib\u00e1\u00f1ez que analiza la presencia del idioma espa\u00f1ol en los organismos y en las conferencias internacionales<A href=\"http:\/\/www.oei.es\/marchesiiv.htm#4\">4<\/A>. En \u00e9l se analiza el grave riesgo de la implantaci\u00f3n del <EM>monoling\u00fcismo en ingl\u00e9s<\/EM> en las Organizaci\u00f3n Internacionales lo que supondr\u00eda, dada la creciente tendencia a tratar todos los problemas en este tipo de foros, que todo el desarrollo futuro de todos los pa\u00edses estar\u00eda supeditado al conocimiento de ese idioma as\u00ed impuesto.&nbsp; De esta forma, sus expertos tendr\u00edan dificultades en participar en las correspondientes reuniones internacionales, ni aprovechar las experiencias de sus colegas, ni ofrecer las suyas, ni influir en las decisiones que, cada vez m\u00e1s, ser\u00e1n coordinadas internacionalmente.<\/P><P>Hay que reconocer, sin embargo, que la presencia del espa\u00f1ol en los foros internacionales sigue derroteros diferentes a lo que sucede en la ciencia, en la tecnolog\u00eda y en la redes de informaci\u00f3n. Mientras que en estas \u00faltimas no existen normas ni controles internacionales y que es la presencia y la iniciativa lo que puede contrarrestar la debilidad en estos campos, en los foros internacionales las normas establecidas para el uso de las lenguas mayoritarias suponen un respaldo evidente ante los riesgos del monoling\u00fcismo. <\/P><P><STRONG>L\u00edneas de acci\u00f3n<\/STRONG><\/P><P>Los datos aportados se\u00f1alan el camino a que ha de recorrerse si se pretende tener \u00e9xito: conseguir elevar el nivel educativo y cultural de la poblaci\u00f3n iberoamericana, reforzar el apoyo a la investigaci\u00f3n cient\u00edfica y desarrollar un proyecto de intercambio de investigadores en el \u00e1mbito iberoamericano, y defender el papel del espa\u00f1ol en los organismos internacionales. Cada una de estas estrategias debe de aplicarse de forma aut\u00f3noma aunque apoy\u00e1ndose las unas a las otras. Sin embargo, la primera de ellas es condici\u00f3n necesaria para el r\u00e1pido progreso de las otras dos.<\/P><P><B>Elevar el nivel educativo de la poblaci\u00f3n <\/B><\/P><P>Conseguir que todos los alumnos est\u00e9n escolarizados durante al menos doce a\u00f1os (preprimaria, primaria y secundaria b\u00e1sica) es la necesidad imperiosa de la gran mayor\u00eda de los pa\u00edses latinoamericanos y condici\u00f3n imprescindible para el avance de la investigaci\u00f3n cient\u00edfica en pa\u00edses de habla hisp\u00e1nica. Ello supone incrementar las construcciones escolares, facilitar la presencia de los alumnos en los centros educativos, incentivar a las familias para que lleven a sus hijos a la escuela, cuidar las condiciones de salud y de vivienda, y mejorar&nbsp; la situaci\u00f3n social de la poblaci\u00f3n con mayor riesgo de abandono escolar. Las pol\u00edticas educativas en este punto como en tantos otros no pueden ser s\u00f3lo escolares, sino que deben ampliarse y completarse con pol\u00edticas econ\u00f3micas y sociales que se orienten a erradicar la pobreza, la incultura, la falta de trabajo y la marginaci\u00f3n. <\/P><P>Pero el acceso a la educaci\u00f3n debe de suponer tambi\u00e9n una oferta educativa de similar calidad para todos los alumnos. Y una oferta de calidad de estas caracter\u00edsticas exige tiempo suficiente de ense\u00f1anza, maestros preparados y valorados, materiales disponibles y una gesti\u00f3n eficaz del sistema educativo y de las escuelas. Para ello, es preciso ampliar los recursos destinados a la educaci\u00f3n y orientarlos de forma eficiente a los objetivos prioritarios que cada pa\u00eds pretende conseguir.<\/P><P>En este punto surge la necesidad de terminar con el analfabetismo, no s\u00f3lo para permitir un desarrollo digno de todas las personas, sino para garantizar su cooperaci\u00f3n activa en la tarea educadora de sus hijos. El analfabetismo es el reflejo de la inequidad social y educativa y una llamada urgente para que los sectores beneficiados por la distribuci\u00f3n desigual de los bienes econ\u00f3micos y sociales contribuyan a su superaci\u00f3n.<\/P><P>La desaparici\u00f3n del analfabetismo no supone solamente que las personas adultas tengan la capacidad de comprender un texto y de escribirlo. Hoy es tambi\u00e9n necesario dejar atr\u00e1s el analfabetismo digital y el analfabetismo c\u00edvico y haber alcanzado las&nbsp; capacidades que constituyen los objetivos de la educaci\u00f3n b\u00e1sica. Hay que afirmar, por tanto, que la erradicaci\u00f3n de analfabetismo exige una educaci\u00f3n que garantice a todas las personas el ejercicio de la ciudadan\u00eda.<\/P><P>En esta importante cuesti\u00f3n, en la garant\u00eda de una educaci\u00f3n para la ciudadan\u00eda, se encuentra uno de los grandes objetivos de los sistemas educativos y, en consecuencia, de la OEI. No se trata s\u00f3lo de educar sobre la ciudadan\u00eda, es decir, sobre las normas y valores c\u00edvicos propios de las sociedades democr\u00e1ticas, ni tampoco de educar en la ciudadan\u00eda, a trav\u00e9s del ejercicio en la escuela de los valores democr\u00e1ticos, participativos, solidarios y de convivencia. Se trata, adem\u00e1s, de preparar a todos los alumnos para que puedan integrarse de forma activa en la sociedad, ampliar sus conocimientos, adaptarse a los cambios sociales y laborales y disponer de la palabra y de la acci\u00f3n con las que ejercitar sus derechos como personas libres. Desde esta perspectiva, toda la ense\u00f1anza ha de orientarse a la formaci\u00f3n de ciudadanos competentes, libres, responsables y solidarios. <\/P><P>Aqu\u00ed nos encontramos de nuevo con la confluencia entre el conocimiento cient\u00edfico y el ejercicio de la ciudadan\u00eda. El pensamiento cient\u00edfico forma parte inexcusable del ejercicio de la ciudadan\u00eda. Es necesario comprender la realidad para actuar de forma libre y s\u00f3lo los que act\u00faan con libertad pueden son capaces de ejercer sus derechos y sus deberes c\u00edvicos de forma responsable.<\/P><P><B>Reforzar la investigaci\u00f3n cient\u00edfica&nbsp;<\/B>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <\/P><P>La primera gran tarea que es preciso desarrollar es el apoyo a los equipos de investigaci\u00f3n iberoamericanos y el incremento de los recursos p\u00fablicos y privados para investigaci\u00f3n, desarrollo e innovaci\u00f3n. Dif\u00edcilmente podr\u00e1 el espa\u00f1ol alcanzar un estatus respetado en el campo de la ciencia si no existe un apoyo sostenido a la investigaci\u00f3n cient\u00edfica. <\/P><P>Junto con este esfuerzo necesario de los poderes p\u00fablicos y del conjunto de la sociedad, es preciso tambi\u00e9n favorecer el intercambio de conocimientos y experiencias entre grupos de investigaci\u00f3n iberoamericanos. La puesta en marcha de un espacio iberoamericano de conocimientos y de investigaci\u00f3n que favorezca el intercambio y la movilidad de los investigadores ser\u00eda sin duda un acicate indudable y contribuir\u00eda enormemente a la presencia del espa\u00f1ol en la actividad cient\u00edfica. <\/P><P>Adem\u00e1s de estas&nbsp; dos iniciativas centrales, conviene explorar, para los pa\u00edses de habla hispana, las perspectivas de un modelo intercultural pluriling\u00fce para la producci\u00f3n y circulaci\u00f3n de la ciencia que tiene como prop\u00f3sito contrarrestar el tr\u00e1nsito al monoling\u00fcismo cient\u00edfico en ingl\u00e9s al reforzar la lengua propia en las ciencias, y facilitar al mismo tiempo nuestra apropiaci\u00f3n del ingl\u00e9s para prop\u00f3sitos cient\u00edficos y tecnol\u00f3gicos. Apunta a trascender un enfoque est\u00e1tico, a veces muy estructuralista y binario del funcionamiento de las lenguas en el campo cient\u00edfico, para llegar a una visi\u00f3n de espacios discursivos pluriling\u00fces con un enfoque intercultural de las ciencias que tome en cuenta la diversidad cient\u00edfica y cultural existente. <\/P><P>Junto con estas iniciativas de mayor alcance, ser\u00eda tambi\u00e9n positiva apoyar otras m\u00e1s limitadas pero de indudable repercusi\u00f3n para la presencia del espa\u00f1ol en el campo cient\u00edfico y tecnol\u00f3gico:<\/P><BLOCKQUOTE><P><IMG height=5 src=\"http:\/\/www.oei.es\/ctsiima\/topopone.gif\" width=5> Las universidades, instituciones y consejos de investigaci\u00f3n tendr\u00edan que apoyar con un conjunto de medidas el acceso a la ciencia internacional y la circulaci\u00f3n de la producci\u00f3n propia, lo que implica entre otras medidas mejorar sustancialmente la ense\u00f1anza de las lenguas cient\u00edficas relevantes y los servicios de traducci\u00f3n y redacci\u00f3n. <\/P><P><IMG height=5 src=\"http:\/\/www.oei.es\/ctsiima\/topopone.gif\" width=5> Es necesario que los mismos laboratorios y equipos participen decididamente en la elaboraci\u00f3n de la terminolog\u00eda especializada, su divulgaci\u00f3n y utilizaci\u00f3n. <\/P><P><IMG height=5 src=\"http:\/\/www.oei.es\/ctsiima\/topopone.gif\" width=5> En el inmenso mundo hispano bien pueden organizarse congresos internacionales de ciencias naturales que fomenten y afiancen el uso del espa\u00f1ol. <\/P><P><IMG height=5 src=\"http:\/\/www.oei.es\/ctsiima\/topopone.gif\" width=5> Cualquier pol\u00edtica ling\u00fc\u00edstica de apoyo a la lengua propia deber\u00e1 concentrarse prioritariamente en las ciencias sociales y humanas. <\/P><P><IMG height=5 src=\"http:\/\/www.oei.es\/ctsiima\/topopone.gif\" width=5> Las publicaciones cient\u00edficas en espa\u00f1ol no pueden competir con las publicaciones en ingl\u00e9s en un mercado totalmente abierto. Tanto los organismos de estado (ONCYTs.) como privados interesados en la ciencia deber\u00e1n apoyar y financiar de manera mucho m\u00e1s decidida que hasta ahora la publicaci\u00f3n y difusi\u00f3n de revistas y libros cient\u00edficos en la lengua propia. <\/P><P><IMG height=5 src=\"http:\/\/www.oei.es\/ctsiima\/topopone.gif\" width=5> Debemos buscar una mayor presencia de nuestra lengua en las v\u00edas electr\u00f3nicas de comunicaci\u00f3n cient\u00edfica, con res\u00famenes en espa\u00f1ol en los bancos de datos internacionales y otras publicaciones bibliogr\u00e1ficas. Necesitamos contar con una pol\u00edtica mucho m\u00e1s agresiva para obtener rese\u00f1as de nuestras publicaciones en revistas de otras lenguas. <\/P><P><IMG height=5 src=\"http:\/\/www.oei.es\/ctsiima\/topopone.gif\" width=5> Acompa\u00f1ar nuestros intercambios de investigadores con pa\u00edses no hispanohablantes con una pol\u00edtica ling\u00fc\u00edstica y cient\u00edfica mucho m\u00e1s definida. <\/P><P><IMG height=5 src=\"http:\/\/www.oei.es\/ctsiima\/topopone.gif\" width=5> Revisar las pr\u00e1cticas de evaluaci\u00f3n para evitar el efecto perverso de un sistema de evaluaci\u00f3n cient\u00edfica que prima en exceso la publicaci\u00f3n en ingl\u00e9s.<\/P><P><IMG height=5 src=\"http:\/\/www.oei.es\/ctsiima\/topopone.gif\" width=5> Habr\u00eda que apoyar una pol\u00edtica de traducci\u00f3n en ambas direcciones que ayuden a que la producci\u00f3n cient\u00edfica en espa\u00f1ol sea conocida por los lectores de la lengua mayoritaria en la actualidad en el campo de la ciencia.<\/P><P><IMG height=5 src=\"http:\/\/www.oei.es\/ctsiima\/topopone.gif\" width=5> Habr\u00eda que crear centros de redacci\u00f3n, traducci\u00f3n y asesor\u00eda para la publicaci\u00f3n de textos cient\u00edficos, que faciliten la difusi\u00f3n de la producci\u00f3n cient\u00edfica nacional en los mercados internacionales. <\/P><P><IMG height=5 src=\"http:\/\/www.oei.es\/ctsiima\/topopone.gif\" width=5> Posiblemente se tendr\u00edan que &nbsp;desarrollar mecanismos, fondos o quiz\u00e1s instituciones que faciliten y financien la publicaci\u00f3n de nuestra obra en el extranjero, as\u00ed como sucede en varios pa\u00edses europeos. <\/P><\/BLOCKQUOTE><P>En el campo cient\u00edfico, y dada la situaci\u00f3n de debilidad relativa de las lenguas iberoamericanas en este terreno, la labor de la OEI de apoyo a la producci\u00f3n y divulgaci\u00f3n cient\u00edfica y la formaci\u00f3n superior en el espacio iberoamericano deber\u00e1 acompa\u00f1ar una verdadera pol\u00edtica de promoci\u00f3n de nuestras lenguas como lenguas cient\u00edficas. En efecto, un esfuerzo planificado es necesario para desarrollar la terminolog\u00eda cient\u00edfica y tecnol\u00f3gica en espa\u00f1ol, sin la cual el idioma perder\u00eda la capacidad de expresar los avances que se producen d\u00eda a d\u00eda. Pero tambi\u00e9n, dado que los intercambios cient\u00edficos, las transacciones econ\u00f3micas, las producciones culturales, la gesti\u00f3n de los archivos, dependen cada vez m\u00e1s de una adecuada instrumentalizaci\u00f3n de la lengua, que le permita a sus hablantes desenvolverse c\u00f3modamente en el universo digital, los esfuerzos de la cooperaci\u00f3n iberoamericana deber\u00e1n concentrarse en apoyar el desarrollo de tecnolog\u00edas ling\u00fc\u00edsticas aut\u00f3ctonas (traducci\u00f3n y correcci\u00f3n autom\u00e1tica, reconocimiento de voz, buscadores, bancos terminol\u00f3gicos, etc.) y la capacitaci\u00f3n para su empleo por un n\u00famero creciente de ciudadanos. Estos esfuerzos ser\u00e1n paralelos a aquellos, tambi\u00e9n necesarios, destinados a incremementar la alfabetizaci\u00f3n digital.<\/P><P>Esta cuesti\u00f3n no deja de tener relaci\u00f3n con otro de los temas que requieren la atenci\u00f3n de los organismos iberoamericanos, y en el que est\u00e1 firmemente implicado la OEI: el del desarrollo de los contenidos, las tecnolog\u00edas y las competencias necesarias para que nuestra lengua se desenvuelva plenamente en ese nuevo espacio geopol\u00edtico sin fronteras aparentes que es el de las redes inform\u00e1ticas. Diversos indicadores coinciden en revelar la debilidad del espa\u00f1ol en el ciberespacio. Las cifras que informan sobre el lento crecimiento en este \u00e1mbito pueden encontrar su explicaci\u00f3n en la desigual producci\u00f3n de contenidos de parte de los diferentes pa\u00edses, en deficiencias tecnol\u00f3gicas y de conectividad, en bajos niveles de alfabetizaci\u00f3n digital o de formaci\u00f3n especializada en el sector de las TIC. En cada uno de esos sectores los diversos actores iberoamericanos (organismos estatales, universidades, empresas), pueden y deben actuar coordinadamente para lograr producir avances significativos. Ya sea promoviendo la formaci\u00f3n y la capacitaci\u00f3n, la cooperaci\u00f3n para el desarrollo tecnol\u00f3gico, el apoyo a la elaboraci\u00f3n de contenidos. Para la consecuci\u00f3n de estos objetivos trabaja ya la OEI junto con Instituciones p\u00fablicas, Fundaciones y empresas iberoamericanas. <\/P><P><B>Defender el espa\u00f1ol en los organismos internacionales <\/B><\/P><P>Los escasos estudios sobre este tema se\u00f1alan que a\u00fan no se percibe un movimiento coordinado y decidido para la promoci\u00f3n internacional del espa\u00f1ol. Posiblemente sea la SEGIB junto a la OEI quien pueda asumir esta tarea de coordinar las iniciativas aisladas existentes.<\/P><P>En cualquier caso, los actores comprometidos con el fortalecimiento de las lenguas iberoamericanas en estas \u00e1reas sensibles necesitar\u00e1n contar con un diagn\u00f3stico exhaustivo de la situaci\u00f3n actual. En lo que se refiere a la comunicaci\u00f3n en el seno de los organismos internacionales, ser\u00e1 preciso un an\u00e1lisis de los desempe\u00f1os ling\u00fc\u00edsticos de los funcionarios iberoamericanos, un estudio cuantitativo y cualitativo de la documentaci\u00f3n producida y\/o traducida en las lenguas de la Comunidad Iberoamericana de Naciones \u2014en los casos en que \u00e9stas sean lenguas oficiales o de trabajo\u2014, y un inventario de los recursos disponibles, humanos y materiales, en relaci\u00f3n con las necesidades de traducci\u00f3n. Un diagn\u00f3stico que contemple estos y otros \u00edtems permitir\u00e1 avanzar en el dise\u00f1o de estrategias de intervenci\u00f3n. Estrategias diversificadas y coordinadas, que apunten a desarrollar una actitud afirmativa de parte de los funcionarios iberoamericanos, pero tambi\u00e9n, gracias a un sistema de informaci\u00f3n permanentemente actualizado, una conciencia social sobre la importancia del valor internacional de las lenguas, y por tanto del respeto de los reglamentos ling\u00fc\u00edsticos en el \u00e1mbito diplom\u00e1tico. A partir del an\u00e1lisis diagn\u00f3stico se podr\u00e1n determinar prioridades para un plan de acci\u00f3n que estimamos desde ya urgente. Habr\u00e1 que reforzar, por ejemplo, la dotaci\u00f3n de traductores altamente capacitados y de recursos tecnol\u00f3gicos de ayuda a la traducci\u00f3n, en los casos en que la escasa presencia de nuestra lengua sea debida a d\u00e9ficits en estos aspectos.<\/P><P><B>Nota<\/B>:<\/P><P><A id=1 name=1><\/A><A href=\"http:\/\/www.oei.es\/marchesiiv.htm#1a\">1<\/A> Rainer Enrique Hamel, El espa\u00f1ol como lengua de las ciencias frente a la globalizaci\u00f3n del ingl\u00e9s. Diagn\u00f3stico y propuestas de acci\u00f3n para una pol\u00edtica iberoamericana del lenguaje en las ciencias. En: <EM>Actas del Congreso internacional sobre lenguas neolatinas en la comunicaci\u00f3n especializada),<\/EM>(2002). Disponible en Web: &lt; Disponible en Web: &lt;<A href=\"http:\/\/dtil.unilat.org\/cong_com_esp\/comunicaciones_es\/hamel.htm#a\" target=a>http:\/\/dtil.unilat.org\/cong_com_esp\/comunicaciones_es\/hamel.htm#a<\/A>&gt;<\/P><P><A id=2 name=2><\/A><A href=\"http:\/\/www.oei.es\/marchesiiv.htm#2a\">2<\/A> Guillermo Sunkel. 2006. <EM>Las tecnolog\u00edas de la informaci\u00f3n y de la comunicaci\u00f3n (TIC) en la educaci\u00f3n en&nbsp; Am\u00e9rica Latina<\/EM>. <EM>Una exploraci\u00f3n de indicadores<\/EM>. CEPAL.. <\/P><P><A id=3 name=3><\/A><A href=\"http:\/\/www.oei.es\/marchesiiv.htm#3a\">3<\/A> CEPAL\/UNICEF (2002)<STRONG><EM>. La pobreza en Am\u00e9rica Latina y el Caribe a\u00fan tiene nombre de infancia.<\/EM><\/STRONG><\/P><P><A id=4 name=4><\/A><A href=\"http:\/\/www.oei.es\/marchesiiv.htm#4a\">4<\/A> Eloy Yb\u00e1\u00f1ez. Presencia del idioma espa\u00f1ol en los organismos y en las conferencias internacionales.&nbsp; En: <EM>Actas del Congreso internacional sobre lenguas neolatinas en la comunicaci\u00f3n especializada),<\/EM>(2002). Disponible en Web: &lt;<A href=\"http:\/\/dtil.unilat.org\/cong_com_esp\/comunicaciones_es\/ybanez_bueno.htm#a\" target=a>http:\/\/dtil.unilat.org\/cong_com_esp\/comunicaciones_es\/ybanez_bueno.htm#a<\/A>&gt;<\/P><P class=noticia><A href=\"http:\/\/www.oei.es\/ivcile.htm\"><B>M\u00e1s informaci\u00f3n sobre el IV Congreso<\/B><\/A><\/P><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Con este t\u00edtulo pronunci\u00f3 ayer una Conferencia \u00c1lvaro Marchesi, Secretario General de la OEI, en el IV Congreso Internacional de la Lengua Espa\u00f1ola. Una de las grandes conclusiones que deja el IV Congreso Internacional de la Lengua Espa\u00f1ola, que se clausura hoy, es la necesidad de expandir el espa\u00f1ol para que tenga mayor presencia en la ciencia, la t\u00e9cnica y la diplomacia. La principal acci\u00f3n que propuso Marchesi para incrementar esta presencia&nbsp;fue&nbsp;elevar el nivel de educaci\u00f3n en los pa\u00edses hispanohablantes. &nbsp; El texto completo de su intervenci\u00f3n es el siguiente:<\/p>\n","protected":false},"author":14,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"ngg_post_thumbnail":0},"categories":[1],"tags":[],"blocksy_meta":{"styles_descriptor":{"styles":{"desktop":"","tablet":"","mobile":""},"google_fonts":[],"version":4}},"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.madrimasd.org\/blogs\/CTSiberoamerica\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/62511"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.madrimasd.org\/blogs\/CTSiberoamerica\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.madrimasd.org\/blogs\/CTSiberoamerica\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.madrimasd.org\/blogs\/CTSiberoamerica\/wp-json\/wp\/v2\/users\/14"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.madrimasd.org\/blogs\/CTSiberoamerica\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=62511"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.madrimasd.org\/blogs\/CTSiberoamerica\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/62511\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.madrimasd.org\/blogs\/CTSiberoamerica\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=62511"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.madrimasd.org\/blogs\/CTSiberoamerica\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=62511"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.madrimasd.org\/blogs\/CTSiberoamerica\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=62511"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}