{"id":136843,"date":"2013-06-04T08:00:04","date_gmt":"2013-06-04T06:00:04","guid":{"rendered":"http:\/\/www.madrimasd.org\/blogs\/biologia_pensamiento\/?p=136843"},"modified":"2013-06-11T09:47:27","modified_gmt":"2013-06-11T07:47:27","slug":"la-metafora-del-viento-utilizada-por-huxley-y-el-comportamiento-de-las-multitudes","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.madrimasd.org\/blogs\/biologia_pensamiento\/2013\/06\/04\/136843","title":{"rendered":"La met\u00e1fora del viento utilizada por Huxley y el comportamiento de las multitudes"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\"><img decoding=\"async\" class=\"alignnone\" src=\"http:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/f\/fe\/Lejeune_-_Bataille_de_Marengo.jpg\/800px-Lejeune_-_Bataille_de_Marengo.jpg\" alt=\"\" width=\"480\" height=\"356\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Para defender el libro de Darwin (OSMNS) de las <a href=\"https:\/\/www.madrimasd.org\/blogs\/biologia_pensamiento\/2013\/05\/31\/136828\">cr\u00edticas de Flourens<\/a>, Huxley hab\u00eda venido a caer en las mismas debilidades que Darwin: <strong>Abuso del lenguaje y personificaci\u00f3n<\/strong>. Lo mismo que Darwin en su libro, <strong>Huxley <a href=\"https:\/\/www.madrimasd.org\/blogs\/biologia_pensamiento\/2013\/06\/03\/136834\">en su defensa<\/a> hab\u00eda abusado de las met\u00e1foras.\u00a0<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Tanto Darwin como Huxley tienen como finalidad defender la Selecci\u00f3n Natural, una personificaci\u00f3n, <em>alter ego<\/em> de la Naturaleza,\u00a0 como bien ha expuesto Flourens. A tal fin no queda m\u00e1s remedio que <strong>abundar en la personificaci\u00f3n<\/strong>, es decir, \u00a0abusar del lenguaje.\u00a0 Tanto Darwin como Huxley \u00a0utilizan met\u00e1foras que pueden convertirse en cualquier momento en argumentos a favor de su oponente. <\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">As\u00ed por ejemplo, Darwin escribi\u00f3 acertadamente \u00a0en el p\u00e1rrafo cent\u00e9simo d\u00e9cimo tercero de El Origen de las Especies:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em><strong>Natural selection is a false term<\/strong><\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(La selecci\u00f3n natural es una expresi\u00f3n falsa)<\/p>\n<p>Ejemplo que viene a confirmar lo acertado de la cr\u00edtica de Flourens (abuso del lenguaje, personificaci\u00f3n de la naturaleza). Pues bien,\u00a0 del mismo modo en la defensa que Huxley hace del libro de Darwin frente a la cr\u00edtica rigurosa de \u00a0Flourens encontramos tambi\u00e9n una peligrosa met\u00e1fora:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>The winds and waves of the Bay of Biscay have not much consciousness, and yet they have with great care \u201cselected,\u201d from among an infinity of masses of silex of all shapes and sizes, which have been submitted to their action, all the grains of sand below a certain size, and have heaped them by themselves over a great area. This sand has been \u201cunconsciously selected\u201d from [103] amidst the gravel in which it first lay with as much precision as if man had \u201cconsciously selected\u201d it by the aid of a sieve. Physical Geology is full of such selections\u2013of the picking out of the soft from the hard, of the soluble from the insoluble, of the fusible from the infusible, by natural agencies to which we are certainly not in the habit of ascribing consciousness.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(Los vientos y las olas del Golfo de Vizcaya no tienen mucha conciencia, y sin embargo con gran cuidado han \u00abseleccionado,\u00bb de entre una infinidad de masas de s\u00edlex de todas las formas y tama\u00f1os, que han sido sometidas a su acci\u00f3n, todos los granos de arena por debajo de un cierto tama\u00f1o, y los han amontonado por s\u00ed mismos sobre un \u00e1rea grande. Esta arena ha sido \u00bb seleccionada inconscientemente \u00bb de en medio de la grava en la que por primera vez se deposit\u00f3 con precisi\u00f3n, tanto como si el hombre hubiese \u00bb seleccionado conscientemente \u00bb con la ayuda de un tamiz. La Geolog\u00eda F\u00edsica est\u00e1 llena de opciones as\u00ed. Escoger separando lo suave de lo duro, lo soluble de la insoluble, lo fusible de lo infusible, por medios naturales a los que no estamos ciertamente acostumbrados a atribuir conciencia.)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Los vientos seleccionando granos de arena \u00a0\u00a1Qu\u00e9 ilustrativa met\u00e1fora ha venido a elegir Huxley!<\/strong> Pues, como dec\u00edamos, \u00a0se trata de el viento, un elemento muy familiar a los literatos del siglo XIX, que no s\u00f3lo viene a confirmar que la Selecci\u00f3n Natural no es nada sino que pone de relieve importantes elementos impl\u00edcitos\u00a0 en el discurso de Huxley.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Los vientos representan esa fuerza que todo lo arrastra, fuerza que bien puede a veces gobernar a las multitudes.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Veamos un ejemplo en Victor Hugo, con quien, record\u00e9moslo otra vez, el mismo Pierre Flourens compiti\u00f3 e impidi\u00f3 el acceso a la Academie de France. Veamos un fragmento de su largo poema titulado L\u2019Expiation, concretamente entre los versos 131 y 156:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">La D\u00e9route apparut au soldat qui s\u2019\u00e9meut,<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Et, se tordant les bras, cria: Sauve qui peut!<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Sauve qui peut! affront! horreur! toutes les bouches<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Criaient; \u00e0 travers champs, fous, \u00e9perdus, farouches,<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Comme si quelque souffle avait pass\u00e9 sur eux,\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 135<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Parmi les lourds caissons et les fourgons poudreux,<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Roulant dans les foss\u00e9s, se cachant dans les seigles,<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Jetant shakos, manteaux, fusils, jetant les aigles,<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Sous les sabres prussiens, ces v\u00e9t\u00e9rans, \u00f4 deuil!<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Tremblaient, hurlaient, pleuraient, couraient.\u2014En un clin d\u2019\u0153il,\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 140<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Comme s\u2019envole au <span style=\"text-decoration: underline;\">vent <\/span>une paille enflamm\u00e9e,\u00a0<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">S\u2019\u00e9vanouit ce bruit qui fut la grande arm\u00e9e,<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Et cette plaine, h\u00e9las, o\u00f9 l\u2019on r\u00eave aujourd\u2019hui,<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Vit fuir ceux devant qui l\u2019univers avait fui!<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Quarante ans sont pass\u00e9s, et ce coin de la terre,\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 145<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Waterloo, ce plateau fun\u00e8bre et solitaire,<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Ce champ sinistre o\u00f9 Dieu m\u00eala tant de n\u00e9ants,<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Tremble encor d\u2019avoir vu la fuite des g\u00e9ants!<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Napol\u00e9on les vit s\u2019\u00e9couler comme un fleuve;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Hommes, chevaux, tambours, drapeaux; et dans l\u2019\u00e9preuve\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 150<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Sentant confus\u00e9ment revenir son remords,<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Levant les mains au ciel, il dit:\u2014Mes soldats morts,<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Moi vaincu! mon empire est bris\u00e9 comme verre.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Est-ce le ch\u00e2timent cette fois, Dieu s\u00e9v\u00e8re?\u2014<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Alors parmi les cris, les rumeurs, le canon,\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 155<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Il entendit la voix qui lui r\u00e9pondait: Non!<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">La Derrota aparece al soldado emocionado,<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Y, retorci\u00e9ndose los brazos, grita: \u00a1 s\u00e1lvese quien pueda!<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00a1 S\u00e1lvese quien pueda! \u00a1 Afrenta! \u00a1 Horror!<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Todas las bocas gritaban; \u00a0a trav\u00e9s de campos,<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00a0locos, perdidos, feroces,<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Como si un soplo hubiera pasado sobre ellos,<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Entre los arcones pesados y los furgones polvorosos,<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Rodando en los fosos, escondi\u00e9ndose en los centenos,<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Tirando gabanes, abrigos, fusiles, tirando las \u00e1guilas,<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Bajo los sables prusianos, estos veteranos, oh duelo!<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00a1 Temblaban, gritaban, lloraban, corriendo.-En un gui\u00f1o,<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Como al <span style=\"text-decoration: underline;\">viento<\/span> vuela una paja encendida,<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">se desvanece este ruido qu\u00e9 fue el gran ej\u00e9rcito,<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Y esta llanura, por desgracia, donde se sue\u00f1a hoy,<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Vi\u00f3 huir a aquellos delante de los cuales el universo hab\u00eda huido<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">! Cuarenta a\u00f1os pasados, y esta esquina de la tierra,<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Waterloo, esta bandeja f\u00fanebre y solitaria,<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00a1 Este campo siniestro donde Dios mezcl\u00f3 tantas nadas,<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Todav\u00eda tiembla de haber visto la huida de los gigantes!<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Napol\u00e9on los vi\u00f3 fluir como un r\u00edo;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">hombres, caballos, tambores, banderas; \u00a0y en la prueba<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Sentir confusamente volver su remordimiento,<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Levantando las manos al cielo, \u00e9l dit:-mis soldados muertos,<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Yo vencido! Mi imperio quebrantado como vaso.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00bf Es el castigo esta vez, Dios severo? \u2013<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">entonces entre los gritos, los rumores, el ca\u00f1\u00f3n,<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">oy\u00f3 la voz que le respond\u00eda: \u00a1 no!<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">El viento,\u00a0 fuerza misteriosa que mueve los destinos de los d\u00e9biles, \u00a0es testigo de esta derrota de Napole\u00f3n en Waterloo en el poema de Hugo y tambi\u00e9n de otras batallas retratadas por Emile Zola:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>Maintenant, ils en \u00e9taient \u00e0 l&#8217;effroyable d\u00e9route qui avait suivi, les r\u00e9giments d\u00e9band\u00e9s, d\u00e9moralis\u00e9s, affam\u00e9s, fuyant \u00e0 travers champs, les grands chemins roulant une affreuse confusion d&#8217;hommes, de chevaux, de voitures, de canons, toute la d\u00e9b\u00e2cle d&#8217;une arm\u00e9e d\u00e9truite, <strong>fouett\u00e9e du <span style=\"text-decoration: underline;\">vent<\/span> fou de la panique<\/strong>.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>Ahora, estaban de all\u00ed en la derrota espantosa que hab\u00eda seguido, los regimientos aflojados, desmoralizados y hambrientos, evitando a trav\u00e9s de campos, los grandes caminos que rodaban una confusi\u00f3n horrible de hombres, de caballos, de coches, de ca\u00f1ones, todo el derrumbamiento de un ej\u00e9rcito destruido, <strong>azotado por el <span style=\"text-decoration: underline;\">viento<\/span> loco del p\u00e1nico.<\/strong><\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">El viento que azota a los ej\u00e9rcitos destruidos y que dispersa a los derrotados. El mismo viento a que se refiere Huxley cuando habla de la creaci\u00f3n de las dunas en la Bah\u00eda de Arcachon. \u00bfSer\u00e1 \u00e9ste viento pariente de la Selecci\u00f3n Natural? Puede ser. Pero no en el sentido que quiere hacer ver Huxley, es decir, no como una teor\u00eda cient\u00edfica, sino m\u00e1s bien como fuerza para dirigir el comportamiento de las multitudes.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"https:\/\/digital.csic.es\/handle\/10261\/76630\">\u00a0Manual para detectar la impostura cient\u00edfica: Examen del libro de Darwin por Flourens.<\/a> Digital CSIC, 2013. 225 p\u00e1ginas.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Para defender el libro de Darwin (OSMNS) de las cr\u00edticas de Flourens, Huxley hab\u00eda venido a caer en las mismas debilidades que Darwin: Abuso del lenguaje y personificaci\u00f3n. Lo mismo que Darwin en su libro, Huxley en su defensa hab\u00eda abusado de las met\u00e1foras.\u00a0 Tanto Darwin como Huxley tienen como finalidad defender la Selecci\u00f3n Natural, una personificaci\u00f3n, alter ego de la Naturaleza,\u00a0 como bien ha expuesto Flourens. A tal fin no queda m\u00e1s remedio que abundar en la personificaci\u00f3n, es decir, \u00a0abusar del lenguaje.\u00a0 Tanto Darwin como Huxley \u00a0utilizan met\u00e1foras que pueden convertirse en cualquier momento en argumentos a favor\u2026<\/p>\n","protected":false},"author":86,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"ngg_post_thumbnail":0},"categories":[467,14335],"tags":[22776],"blocksy_meta":{"styles_descriptor":{"styles":{"desktop":"","tablet":"","mobile":""},"google_fonts":[],"version":4}},"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.madrimasd.org\/blogs\/biologia_pensamiento\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/136843"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.madrimasd.org\/blogs\/biologia_pensamiento\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.madrimasd.org\/blogs\/biologia_pensamiento\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.madrimasd.org\/blogs\/biologia_pensamiento\/wp-json\/wp\/v2\/users\/86"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.madrimasd.org\/blogs\/biologia_pensamiento\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=136843"}],"version-history":[{"count":8,"href":"https:\/\/www.madrimasd.org\/blogs\/biologia_pensamiento\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/136843\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":137180,"href":"https:\/\/www.madrimasd.org\/blogs\/biologia_pensamiento\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/136843\/revisions\/137180"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.madrimasd.org\/blogs\/biologia_pensamiento\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=136843"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.madrimasd.org\/blogs\/biologia_pensamiento\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=136843"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.madrimasd.org\/blogs\/biologia_pensamiento\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=136843"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}