{"id":137484,"date":"2013-09-18T08:03:54","date_gmt":"2013-09-18T06:03:54","guid":{"rendered":"http:\/\/www.madrimasd.org\/blogs\/biologia_pensamiento\/?p=137484"},"modified":"2013-09-03T09:25:28","modified_gmt":"2013-09-03T07:25:28","slug":"ascendiendo-con-las-plantas-trepadoras-en-el-parrafo-tricentesimo-octogesimo-de-el-origen-de-las-especies","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.madrimasd.org\/blogs\/biologia_pensamiento\/2013\/09\/18\/137484","title":{"rendered":"Ascendiendo con las plantas trepadoras en el p\u00e1rrafo tricent\u00e9simo octog\u00e9simo de El Origen de las Especies"},"content":{"rendered":"<p>El autor ve gradaciones por todas partes. A \u00e9l las gradaciones le parecen maravillosamente pr\u00f3ximas. El problema es que la proximidad se refiere a dos grupos que \u00e9l mismo ha definido, y que no describe en esta ocasi\u00f3n, y a los cuales libremente viene ahora a llamar clase.<\/p>\n<p><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p><em>The gradations from leaf-climbers to tendril bearers are wonderfully close, and certain plants may be differently placed in either class.<\/em><em><\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><em>Las gradaciones entre las plantas trepadoras foliares y las que tienen zarcillos son maravillosas, y ciertas plantas pueden ser colocadas indistintamente en cualquiera de las dos clases.<\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>La conclusi\u00f3n parece ser que todo esto es \u00fatil a la especie:<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><em>He who will read my memoir on these plants will, I think, admit that all the many gradations in function and structure between simple twiners and tendril-bearers are in each case beneficial in a high degree to the species<\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Luego no andaba tan descaminado K\u00f6lliker cuando dec\u00eda que Darwin era un tele\u00f3logo, que su mayor preocupaci\u00f3n era sobre la finalidad en la naturaleza. Sobre el dise\u00f1o.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Quien andaba confuso era Huxley, cuando al defender a Darwin de la cr\u00edtica de K\u00f6lliker dec\u00eda:<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><em>That which struck the present writer most forcibly on his first perusal of the \u00abOrigin of Species\u00bb was the conviction that Teleology, as commonly understood, had received its deathblow at Mr. Darwin&#8217;s hands. For the teleological argument runs thus: an organ [83] or organism (A) is precisely fitted to perform a function or purpose (B); therefore it was specially constructed to perform that function. In Paley&#8217;s famous illustration, the adaptation of all the parts of the watch to the function, or purpose, of showing the time, is held to be evidence that the watch was specially contrived to that end; on the ground, that the only cause we know of, competent to produce such an effect as a watch which shall keep time, is a contriving intelligence adapting the means directly to that end.<\/em><\/p>\n<p><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p><em>Lo que me llam\u00f3 m\u00e1s la atenci\u00f3n despu\u00e9s de una primera lectura\u00a0 de \u201cEl Origen de Especies \u00bb fue la convicci\u00f3n que la Teleolog\u00eda, como com\u00fanmente entendido, hab\u00eda recibido su golpe mortal en las manos de Sr. Darwin. El argumento teleol\u00f3gico discurre as\u00ed: un \u00f3rgano o el organismo (A) encaja con precisi\u00f3n para realizar una funci\u00f3n o un objetivo (B); \u00a0por lo tanto todo fue construido para realizar aquella funci\u00f3n. En el famoso ejemplo de Paley, la adaptaci\u00f3n de todas las partes del reloj a su funci\u00f3n, o a su objetivo, de indicar el tiempo, se muestra como evidencia de que el reloj sobre todo fue ideado para aquel final; sobre la base, de la cual la \u00fanica causa que conocemos, competente para producir un efecto tal como un reloj que llevar\u00e1 el ritmo, es una inteligencia que adapta el medio directamente a aquel final. <\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Y m\u00e1s adelante:<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><em>But it is one thing to say, Darwinically, that every detail observed in an animal&#8217;s structure is of use to it, or has been of use to its ancestors; and quite another to affirm, teleologically, that every detail of an animal&#8217;s structure has been created for its benefit. On the former hypothesis, for example, the teeth of the f\u0153tal Bal\u00e6na have a meaning; on the latter, none. So far as we are aware, there is not a phrase in the \u00abOrigin of Species\u00bb inconsistent with Professor K\u00f6lliker&#8217;s position, \u00a0that \u00abvarieties arise irrespectively of the notion of purpose, or of utility, according to general laws of Nature, and may be either useful, or hurtful, or indifferent.\u00bb<\/em><\/p>\n<p><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p><em>Pero una cosa es decir, Darwinicamente, que cada detalle observado en la estructura de un animal es \u00fatil, o lo ha sido a sus antepasados; y otra completamente diferente afirmar, teleol\u00f3gicamente, que cada detalle de la estructura de un animal ha sido creado para su beneficio. \u00a0Sobre la antigua hip\u00f3tesis, por ejemplo, los dientes del feto de una Ballena tienen un significado; sobre \u00e9ste, ninguno. \u00a0En la medida de mi conocimiento, no hay una frase en \u00bb El Origen de las Especie \u00bb incoherente con la posici\u00f3n de K\u00f6lliker, de que \u00bb las variedades surgen independientemente de la noci\u00f3n de objetivo, o de utilidad, seg\u00fan las leyes generales de Naturaleza, y pueden ser \u00fatil, o hiriente, o indiferente. \u00ab<\/em><\/p>\n<p><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p>Con lo cual Huxley, en su defensa de Darwin, se muestra tan ambiguo como \u00e9ste y viene a \u00a0decir que las variedades surgen independientemente de la noci\u00f3n de objetivo o utilidad pero que vienen a ser beneficiosas o de una gran ventaja. Algo confuso \u00bfNo?<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>380<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>We will now turn to climbing plants. These can be arranged in a long series, from those which simply twine round a support, to those which I have called leaf-climbers, and to those provided with tendrils. In these two latter classes the stems have generally, but not always, lost the power of twining, though they retain the power of revolving, which the tendrils likewise possess. The gradations from leaf-climbers to tendril bearers are wonderfully close, and certain plants may be differently placed in either class. But in ascending the series from simple twiners to leaf-climbers, an important quality is added, namely sensitiveness to a touch, by which means the foot-stalks of the leaves or flowers, or these modified and converted into tendrils, are excited to bend round and clasp the touching object. He who will read my memoir on these plants will, I think, admit that all the many gradations in function and structure between simple twiners and tendril-bearers are in each case beneficial in a high degree to the species. For instance, it is clearly a great advantage to a twining plant to become a leaf-climber; and it is probable that every twiner which possessed leaves with long foot-stalks would have been developed into a leaf-climber, if the foot-stalks had possessed in any slight degree the requisite sensitiveness to a touch.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>Pasemos ahora a las plantas trepadoras. Pueden ordenarse \u00e9stas formando una larga serie, desde las que simplemente se enroscan alrededor de un soporte a las que he llamado trepadores foliares (\u00ableafclimbers\u00bb) y las que est\u00e1n provistas de zarcillos. En estas dos \u00faltimas clases los tallos han perdido generalmente, aunque no siempre, la facultad de enroscarse, aun cuando conservan la facultad de rotaci\u00f3n, que poseen tambi\u00e9n los zarcillos. Las gradaciones entre las plantas trepadoras foliares y las que tienen zarcillos son maravillosas, y ciertas plantas pueden ser colocadas indistintamente en cualquiera de las dos clases. Pero ascendiendo en la serie, desde las plantas que simplemente se enroscan hasta las trepadoras foliares, se a\u00f1ade una importante cualidad, o sea la sensibilidad al contacto, por medio de la cual los ped\u00fanculos de las flores y los peciolos de las hojas, o \u00e9stos modificados, convertidos en zarcillos, son excitados a encorvarse alrededor del objeto que los toca y agarrarse a \u00e9l. El que lea mi memoria sobre estas plantas admitir\u00e1, creo yo, que todas las muchas gradaciones de funci\u00f3n y conformaci\u00f3n existentes entre las plantas que simplemente se enroscan y las que tienen zarcillos son en cada caso util\u00edsimas a la especie. Por ejemplo: es, evidentemente, una gran ventaja para una planta que se enrosca el volverse trepadora foliar, y es probable que toda planta que se enrosca, que posea hojas con peciolos largos, se hubiera convertido en planta trepadora foliar si los peciolos hubiesen pose\u00eddo, en alg\u00fan grado, la necesaria sensibilidad al contacto.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n<p style=\"text-align: justify;\">\n<p>Lectura aconsejada:<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/digital.csic.es\/handle\/10261\/76630\">\u00a0Manual para detectar la impostura cient\u00edfica: Examen del libro de Darwin por Flourens.<\/a> Digital CSIC, 2013. 225 p\u00e1ginas.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>El autor ve gradaciones por todas partes. A \u00e9l las gradaciones le parecen maravillosamente pr\u00f3ximas. El problema es que la proximidad se refiere a dos grupos que \u00e9l mismo ha definido, y que no describe en esta ocasi\u00f3n, y a los cuales libremente viene ahora a llamar clase. \u00a0 The gradations from leaf-climbers to tendril bearers are wonderfully close, and certain plants may be differently placed in either class. &nbsp; Las gradaciones entre las plantas trepadoras foliares y las que tienen zarcillos son maravillosas, y ciertas plantas pueden ser colocadas indistintamente en cualquiera de las dos clases. &nbsp; La conclusi\u00f3n\u2026<\/p>\n","protected":false},"author":86,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"ngg_post_thumbnail":0},"categories":[1],"tags":[],"blocksy_meta":{"styles_descriptor":{"styles":{"desktop":"","tablet":"","mobile":""},"google_fonts":[],"version":4}},"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.madrimasd.org\/blogs\/biologia_pensamiento\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/137484"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.madrimasd.org\/blogs\/biologia_pensamiento\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.madrimasd.org\/blogs\/biologia_pensamiento\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.madrimasd.org\/blogs\/biologia_pensamiento\/wp-json\/wp\/v2\/users\/86"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.madrimasd.org\/blogs\/biologia_pensamiento\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=137484"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/www.madrimasd.org\/blogs\/biologia_pensamiento\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/137484\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":137528,"href":"https:\/\/www.madrimasd.org\/blogs\/biologia_pensamiento\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/137484\/revisions\/137528"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.madrimasd.org\/blogs\/biologia_pensamiento\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=137484"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.madrimasd.org\/blogs\/biologia_pensamiento\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=137484"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.madrimasd.org\/blogs\/biologia_pensamiento\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=137484"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}