Terminología y traducción científico-técnica en castellano: astronomía y ciencias del espacio
La astronomía es una ciencia natural básica y las dificultades de tipo terminológico y de traducción a las que se enfrentan las personas hispanohablantes que se dedican a esta disciplina tienen muchos puntos en común con las que se encuentran en otras áreas. Pero esta ciencia cuenta también con sus hechos diferenciales y específicos: domino científico de la lengua inglesa y comunidad científica reducida pero enfrentada a un interés popular muy amplio, lo que unido a la gran extensión geográfica de nuestra lengua plantea retos de responsabilidad, eficacia y homogeneidad.
Los enlaces adecuados serían dos, no sé cuál puede ir mejor: o bien el enlace directo al artículo en la red o bien el enlace al pdf con la revista completa.
David Galadí
Centro Astronómico Hispano Alemán
Observatorio de Calar Alto
Hay una buena lista de recursos aqui: http://www.justpublish.es/#!ingles/cihc
Un saludo
Ben
Buenos dias,
Hay una buena lista de recursos interesantes aqui:
http://www.justpublish.es/#!recursos/c1wtl
Un saludo,
Ben Steiner
muito bom, gostaria de conferir mais conteúdos como esse no site
este texto me fez lembrar a oportunidade que tive de participar de uma aula de física no topo de um edifício onde era possível observar todas as estrelas e planetas através de um telescópio cientifico, muito obrigado pelas recordações.
La empresa Ibidem Group suele ofrecer descuentos para traducciones técnicas/a> y científicas.
Under Chinese regulation, the autonomous cars currently still require a safety driver’s presence.
«This massive cost reduction will enable us to deploy tens of thousands of [automated vehicles] across China,» co-founder and chief executive Robin Li told the company’s annual technology conference.