Archivo de abril, 2009

CONFERENCIAS DE FISIOTERAPIA EN 2009

Dado que el conocimiento de eventos de calado internacional no es lo común entre los fisioterapeutas españoles nos hemos interesado en publicar en esta entrada algunos de los mismos para este año. Quizás pueda ser de interés para algunos de los lectores de esta bitácora. Al menos eso esperamos, porque con ello se prodrá hacer llegar la voz y los oidos de la fisioterapia española en otros foros.

(más…)

Etiquetas:

NACE LA BIBLIOTECA DIGITAL MUNDIAL

Siglos después del incendio de la gran biblioteca de Alejandría y en las vísperas del Día del Libro sale a la luz un gran proyecto de proyección mundial, la Biblioteca Digital Mundial.

(más…)

Etiquetas:

JORNADAS NACIONALES DE FISIOTERAPIA

Nos hemos enterado por fuentes fidedignas de la celebración de unas jornadas de nuestra disciplina. Dado que este tipo de eventos no abundan nos sorprende la falta de difusión del mismo. En la tan cacareada época de la información no estaría de más que los organizadores fueran un poco más pródigos en su difusión.

(más…)

Etiquetas:

ELECCIONES DE FISIOTERAPIA

El lenguaje técnico científico puede resultar difícil de interpretar o, lo que es peor, ser malinterpretado por el lector no especializado. Por eso son de agradecer los esfuerzos por acercar el conocimiento al usuario común. Presentamos una iniciativa en este sentido que, aunque es en inglés, puede resultar un buen ejemplo a imitar en castellano.

Physiotherapy Choices es una herramienta creada a iniciativa del Centro  de Fisioterapia Basada en Pruebas, el mismo que creó PEDro, la base de datos de referencia para los fisioterapeutas en lo que concierne la Práctica Basada en Pruebas (PBP) o Práctica Basada en evidencias.

Physiotherapy Choices (Elecciones de Fisioterapia) es una base de datos orientada a usuarios de los servicios de fisioterapia, incluidos pacientes, amigos y/o familiares, gestores sanitarios y aseguradoras. Recoge las mejores pruebas (mejor evidencia) de la efectividad de las intervenciones de fisioterapia. Se catalogan tres fuentes de prueba:

  • Ensayos clínicos
  • Revisiones
  • Guías

La ventaja para el internauta lector es que los resúmenes se hacen en un inglés accesible, supuestamente alejado el lenguaje científico. Esperemos que esta adaptación nos pueda servir también a los fisioterapeutas de habla hispana.

LEER MÁS FISIOTERAPIA.

Etiquetas:

FISIOTERAPIA EN FRANCÉS

La preponderancia del inglés como lengua franca de la ciencia es absoluta. Sin embargo, no todo se hace en inglés. De creerlo así estaríamos cayendo de lleno en el llamado sesgo de idioma, que nos ocultaría mucha información relevante.

Kinesitherapie (physiotherapie) en francais: La prépondérance de l’anglais comme lingua franca de la science est absolue. Cependant, tout n’est pas fait en anglais. Et nous croyons qu’elle est carrément tomber dans la soi-disant parti pris langue, nous refuser à un lot d’informations pertinentes (traduction tout en bas).

En fisioterapia los franceses tienen mucho que decir. Nuestra disciplina goza de mucho reconocimiento social en el país vecino. Allí, la sanidad pública sufraga anualmente un número se sesiones incluso en el ámbito privado, lo que sin duda repercute en un fomento del empleo para los “Kinés”. En muchas ocasiones, como en la incontinencia urinaria, es el usuario el que reclama la fisioterapia a su médico. Quizás por ello, por tradición, por cultura o por la mayor implicación de muchos profesionales se publican varias revistas y muchos libros sobre fisioterapia, algunos de los cuales son luego traducidos al castellano. Toda esa información quedaría oculta si no se buscase específicamente, pues no está cubierta por bases de datos de amplio uso como MEDLINE. Afortunadamente se han aglutinado muchas de las publicaciones sobre fisioterapia en francés (incluida literatura gris como memorias, tesis, etc.), en una nueva base de datos, KINEDOC. Además, se abarca lo publicado no sólo en Francia, sino en muchos países cuya lengua oficial o de importancia es el francés (Canadá, Suiza, Andorra o Marruecos, por citar algunos). El inconveniente, precisamente el idioma. La ventaja, el acceso a una ingente cantidad de información que de otra manera estaría oculta o con acceso difícil. Por otro lado, la información se centra en fisioterapia, lo que no proporcionaría acceso a otras fuentes de ciencias cercanas.

Kinedoc recoge cuatro tipos de documentos:

-publicaciones (revistas, libros, etc.)

-literatura gris

-actas de congresos

-textos oficiales.

Esperamos que sea de utilidad para nosotros y para nuestros pacientes.

Dans Physiothérapie (kinesitherapie) les Français ont beaucoup à dire. Notre discipline a beaucoup de reconnaissance dans le pays voisin.   Peut-être, de la tradition, de culture ou de la plus grande implication de nombreuses revues professionnelles et a publié plusieurs ouvrages sur la thérapie physique, dont certains sont ensuite traduits en castillan.  Toute cette information sera cachée si elle n’est pas expressément demandée, car elle n’est pas couverte par les bases de données telles que MEDLINE un usage plus large. Heureusement, il a réuni beaucoup de documentation sur la kinésithérapie en français (y compris la littérature grise comme les rapports, thèses, etc), une nouvelle base de données, KINEDOC. En outre, il comprend non seulement publié en France, mais dans de nombreux pays dont la langue officielle ou l’importance de la langue française (Canada, Suisse, Allemagne, Andorre et le Maroc, pour en nommer quelques uns).

Kinedoc intègre quatre types de documents:

-publicaciones (revistas, libros, etc.)

-Publications (revues, livres, etc.)

- littérature grise

-conférence

-textes.

Nous espérons qu’il est utile pour nous et pour nos patients.

Etiquetas: