Lenta disminución del calor en el párrafo sexcentésimo quincuagésimo tercero del Origen de las Especies

El autor ha entendido algo acerca de la dispersión de especies durante el período glaciar y contento con lo aprendido se permite una extensión exagerada en su explicación y una ampliación totalmente arbitraria.

En consecuencia, el párrafo no hay por dónde cogerlo:

 

  1. slowly decreasing warmth of the Pliocene period. ¿De verdad cree lícito el autor referirse a lenta diminución del calor en el período plioceno?, ¿Se ha dado cuenta de que el Plioceno comprende casi tres millones de años, es decir más de lo que hay entre el final del Plioceno y el momento actual?
  2. as soon as the species in common, which inhabited the New and Old Worlds, migrated south of the Polar Circle. ¿Podría menciona una sóla de dichas especies?, ¿Es cierto que emigraron al sur del círculo Polar?, ¿Es lícito hablar en esa época de New and Old Worlds?
  3. Consequently we have here everything favourable for much modification—for far more modification than with the Alpine productions, left isolated, within a much more recent period, on the several mountain ranges and on the arctic lands of Europe and North America. ¿De dónde saca el autor la idea de que es más fácil la modificación en situación de mezcla que en la de aislamiento?

 

 

 

653

During the slowly decreasing warmth of the Pliocene period, as soon as the species in common, which inhabited the New and Old Worlds, migrated south of the Polar Circle, they will have been completely cut off from each other. This separation, as far as the more temperate productions are concerned, must have taken place long ages ago. As the plants and animals migrated southward, they will have become mingled in the one great region with the native American productions, and would have had to compete with them; and in the other great region, with those of the Old World. Consequently we have here everything favourable for much modification—for far more modification than with the Alpine productions, left isolated, within a much more recent period, on the several mountain ranges and on the arctic lands of Europe and North America. Hence, it has come, that when we compare the now living productions of the temperate regions of the New and Old Worlds, we find very few identical species (though Asa Gray has lately shown that more plants are identical than was formerly supposed), but we find in every great class many forms, which some naturalists rank as geographical races, and others as distinct species; and a host of closely allied or representative forms which are ranked by all naturalists as specifically distinct.

 

 

 

Durante la lenta diminución del calor en el período plioceno, tan pronto como las especies comunes que vivían en el Mundo Antiguo y en el Nuevo emigraron al sur del círculo polar, quedarían completamente separadas. Esta separación, por lo que se refiere a las producciones de clima más templado, tiene que haber ocurrido hace mucho tiempo. Al emigrar hacia el Sur, las plantas y animales tuvieron que mezclarse en una gran región con las producciones indígenas americanas,  y tendrían que competir con ellas, y en otra gran región con las del Mundo Antiguo. Por consiguiente, tenemos en este caso algo favorable a las modificaciones grandes, a modificaciones mucho mayores que las de las producciones alpinas que quedaron aisladas, en un período mucho más reciente, en las diferentes cordilleras en las tierras árticas de Europa y América del Norte. De aquí proviene que, cuando comparamos las producciones que viven actualmente en las regiones templadas del Nuevo Mundo y del Antiguo, encontremos muy pocas especies idénticas -aunque Assa Gray ha mostrado últimamente que son idénticas más plantas de las que antes se suponía- y que encontremos, en cambio, en todas las clases principales, muchas formas, que unos naturalistas consideran como razas geográficas y otros como especies distintas, y una legión de formas representativas, o muy afines, que son consideradas por todos los naturalistas como específicamente distintas.

Lectura aconsejada:

Compartir:

Deja un comentario