Saber a qué atenerse

En esto de los blogs puede ser conveniente explorar las distintas maneras de tomarse uno un respiro. Si no directamente dejar de escribir, que significa la renuncia y el abandono; sí, al menos, hacerlo con otro aire. Con una intención renovada. Por ejemplo, si normalmente se escriben las entradas con la mirada al frente, escribir de cuando en cuando alguna con la vista atrás; si, habitualmente se escribe con la cabeza inclinada hacia abajo, de cuando en cuando cambiar y escribir…

Lenguaje y Biología III: La propia vida del lenguaje de la cual las nuestras dependen

El lenguaje surge de la vida y es propio de cada momento y lugar; por eso, toda la lingüística podría ser interpretada como una rama de la historia y,…. ¿por qué no?, en un sentido amplio también de la biología. Además, es indudable que toda la biología tiene su origen en el lenguaje moderno. Por lo tanto, sería bien posible hacer una biología lingüística en la que se pretendería demostrar cómo, sin lugar a dudas, la visión del Mundo contemporáneo,…

Lenguaje y Biología II: El español y la creación

Habrá que volver de vez en cuando a Ortega, a Foucault y al significado de Episteme que parece invadirlo todo. Pero no podemos cambiar de tema sin recordar el que, según Ortega es el verdadero significado del saber, es decir: Saber a qué atenerse. La episteme es el repertorio argumental del que cada época dispone para saber a qué atenerse y va vinculada inexorablemente a un lenguaje. Cada lenguaje con su episteme. Aunque el esquema es más bien propio de…

Lenguaje y Biología I: Episteme

La visión del Mundo en cada época; sus fundamentos: la teoría, la observación, e incluso la experimentación, forman parte de la episteme, esa «moda de su tiempo», expresada en su lenguaje. En su análisis arqueológico del saber titulado «Les Mots et les Choses», Michel Foucault reflexiona: La teoría de la Historia Natural no es disociable de la del lenguaje…No se trata de una racionalidad más general que impondría idénticas formas a la reflexión sobre la gramática y a la taxinomía, sino de una…

Historia y Biología II

Puede que, como decía Toynbee en la entrada anterior, la historia tenga mucho de ficción. Y si la historia tiene mucho de ficción, entonces agarréenseeeeee………. Si es así, entonces es casi seguro que la historia de la biología también tendrá mucha ficción. Tanto los biólogos profesionales como los aficionados deberemos estar preparados al respecto si queremos tener puntos de vista adecuados y emitir opiniones maduras. Ahora bien, lamentable o afortunadamente, para analizar la frase y ver qué puede haber de…

Historia y Biología I

Los personajes y los acontecimientos históricos son el objeto de estudio de la historia, mientras que, los seres vivos, lo son de la biología. El conocimiento es el objeto de la filosofía, que es la más antigua de las tres disciplinas y, de alguna manera, la más amplia. Pero sus objetos parecen comportarse de manera similar: los restos de algunos monumentos y los nombres de algunas personas permanecen en la historia, otros no. Algunas estructuras vitales y sus combinaciones permanecen…

La vida siempre es vista desde la mirada humana

Giambatista Vico publicó su libro titulado ‘Principi di scienza nuova’ en Nápoles, en 1744. En el principio de la segunda parte escribió: “El hombre, por la naturaleza indefinida de la mente humana, cuándo se sumerge en la ignorancia, hace de sí mismo la regla del universo.” En esta sentencia, el autor reconoce el riesgo de la personificación a veces llamada también antropocentrismo. Por un lado, personificación es la atribución de características humanas a seres no-humanos; pero además, tiene otros significados.…

Lo esencial es invisible a los ojos

La capacidad de la ciencia es limitada, porque por muchas cosas que encuentre, no puede encontrarlas todas; por muchas que demuestre, no podrá demostrarlas todas. En su obra “El principito“, Antoine de Saint-Exupéry, relata el paseo de un niño por distintos planetas y sus entrevistas con los personajes que viven en ellos. Al despedirse del zorro tiene lugar el siguiente diálogo que transcribo primero en francés y luego en español: