This abstract must be imperfect: Un estilo adolescente en el tercer párrafo de El Origen de las Especies

 

El tercer párrafo de “El Origen de las Especies por medio de la Selección Natural o la Preservación de las Razas Favorecidas en la Lucha por la Vida” se caracteriza por un estilo  infantil o, a lo sumo adolescente , en su redacción .  La tabla 1 muestra la frecuencia con la que aparecen las 105 palabras distintas que lo componen.

 

Número de palabras Frecuencia (veces que aparece)
73 1
14 2
8 3
3 4
3 5
2 6
1 8
1 12

 

Una palabra se convierte en la principal del párrafo por aparecer doce veces.  Se trata del pronombre personal de la primera persona del singular I, en español YO.

 

Veamos el párrafo original en inglés y su traducción al español:

This abstract, which I now publish, must necessarily be imperfect. I cannot here give references and authorities for my several statements; and I must trust to the reader reposing some confidence in my accuracy. No doubt errors may have crept in, though I hope I have always been cautious in trusting to good authorities alone. I can here give only the general conclusions at which I have arrived, with a few facts in illustration, but which, I hope, in most cases will suffice. No one can feel more sensible than I do of the necessity of hereafter publishing in detail all the facts, with references, on which my conclusions have been grounded; and I hope in a future work to do this. For I am well aware that scarcely a single point is discussed in this volume on which facts cannot be adduced, often apparently leading to conclusions directly opposite to those at which I have arrived. A fair result can be obtained only by fully stating and balancing the facts and arguments on both sides of each question; and this is here impossible.

 

Este resumen, que ahora (Yo) publico, debe ser necesariamente imperfecto. Yo no puedo dar aquí las referencias y las autoridades de mis varias declaraciones, y Yo tengo que confiar en que el lector depositará un poco de confianza en mi exactitud. No cabe duda de que puede haber errores, aunque Yo espero haber sido (Yo) prudente al confiar sólo en las buenas autoridades. Yo aquí sólo puedo dar las conclusiones generales a las que (Yo) he llegado, con unos pocos hechos para su ilustración, pero que, Yo espero, en la mayoría de los casos será suficiente. Nadie puede sentirse más sensato que Yo de la necesidad de publicar a continuación en detalle todos los hechos, con referencias, en que mis conclusiones se han basado, y Yo espero hacerlo en un futuro trabajo. Porque Yo soy muy consciente de que apenas un solo punto se trata en este volumen en el que no se puedan aducir hechos, a menudo que lleven aparentemente a conclusiones directamente opuestas a aquellas a las que Yo he llegado. Un resultado justo sólo puede obtenerse mediante el pleno establecimiento y equilibrio de los hechos y argumentos en ambos lados de cada cuestión, y esto es aquí imposible.

 

El pronombre personal (I, YO) aparece en estas doce frases:

 

  1. Yo ahora publico
  2. Yo no puedo dar aquí las referencias y las autoridades de mis varias declaraciones
  3. Yo tengo que confiar en que el lector depositará un poco de confianza en mi exactitud
  4. Yo espero haber sido prudente
  5. al confiar(Yo)  sólo en las buenas autoridades
  6. Yo aquí sólo puedo dar las conclusiones generales
  7. (Yo) he llegado (a tales conclusiones)
  8. Yo espero, en la mayoría de los casos será suficiente
  9. Nadie puede sentirse más sensato que Yo de la necesidad de publicar a continuación en detalle todos los hechos
  10. Yo espero hacerlo en un futuro trabajo
  11. Yo soy muy consciente de que apenas un solo punto se trata en este volumen en el que no se puedan aducir hechos, a menudo que lleven aparentemente a ….
  12. conclusiones directamente opuestas a aquellas a las que Yo he llegado

 

 

No sorprende que el párrafo termine de esta manera:

Un resultado justo sólo puede obtenerse mediante el pleno establecimiento y equilibrio de los hechos y argumentos en ambos lados de cada cuestión, y esto es aquí imposible.

 

Y es que, evidentemente, a una obra escrita con estilo tan infantil no se le puede pedir equilibrio alguno.

 

 

Imagen tomada de Good morning in the night.

 

 

Blogalaxia: ~ Technorati: ~ AgregaX:
Compartir:

4 comentarios

  1. […] This abstract, which I now publish, must necessarily be imperfect. I cannot here give references and authorities for my several statements; and I must trust to the reader reposing some confidence in my accuracy. No doubt errors may have crept in, though I hope I have always … [Seguir leyendo…] Compromiso social por la ciencia Master Site Feed Posts […]

  2. ¿y del infantilismo de ir buscando los tres pies al gato no dice nada? la viergen!….buscar un parrafo donde dice muchos pronombres, dios mio! la evolucion queda invalidada!, jajaja!

Deja un comentario